Provérbios 5
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARC
1 Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твое к разуму моему,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha razão inclina o teu ouvido;
2 чтобы соблюсти рассудительность, и чтобы уста твои сохранили знание.
2 para que conserves os meus avisos, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite;
4 но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
5 ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos firmam-se no inferno.
6 Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни ее, то пути ее непостоянны, и ты не узнаешь их.
6 Ela não pondera a vereda da vida; as suas carreiras são variáveis, e não as conhece.
7 Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,
8 Afasta dela o teu caminho e não te aproximes da porta da sua casa;
9 чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
10 чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus trabalhos entrem na casa do estrangeiro;
11 И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены, –
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 и скажешь: "зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,
12 e digas: Como aborreci a correção! E desprezou o meu coração a repreensão!
13 и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!"
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.
15 Bebe a água da tua cisterna e das correntes do teu poço.
16 Пусть [не] разливаются источники твои по улице, потоки вод – по площадям;
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e pelas ruas, os ribeiros de águas?
17 пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
17 Sejam para ti só e não para os estranhos contigo.
18 Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 любезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.
19 como cerva amorosa e gazela graciosa; saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê atraído perpetuamente.
20 И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela estranha e abraçarias o seio da estrangeira?
21 Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele aplana todas as suas carreiras.
22 Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e, com as cordas do seu pecado, será detido.
23 он умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.
23 Ele morrerá, porque sem correção andou, e, pelo excesso da sua loucura, andará errado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.