Provérbios 30

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Слова Агура, сына Иакеева. Вдохновенные изречения, [которые] сказал этот человек Ифиилу, Ифиилу и Укалу:
1 Os ditados de Agur, filho de Jaque, contêm esta mensagem: Estou cansado, ó Deus; estou cansado e exausto, ó Deus.
2 подлинно, я более невежда, нежели кто–либо из людей, и разума человеческого нет у меня,
2 Sou o mais tolo dos homens; não tenho discernimento.
3 и не научился я мудрости, и познания святых не имею.
3 Não aprendi a sabedoria humana, nem tenho conhecimento do Santo.
4 Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли?
4 Quem é capaz de subir aos céus e descer? Quem segura o vento nas mãos? Quem envolve os oceanos em sua capa? Quem criou o mundo inteiro? Qual é seu nome? E qual é o nome de seu filho? Diga-me, se é que sabe!
5 Всякое слово Бога чисто; Он – щит уповающим на Него.
5 Toda palavra de Deus se prova verdadeira; ele é escudo para quem busca sua proteção.
6 Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом.
6 Não acrescente nada às palavras dele; se o fizer, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.
7 Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру:
7 Ó Deus, eu te peço dois favores; concede-os antes que eu morra.
8 суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом,
8 Primeiro, ajuda-me a ficar longe da falsidade e da mentira. Segundo, não me dês nem pobreza nem riqueza; dá-me apenas o que for necessário.
9 дабы, пресытившись, я не отрекся [Тебя] и не сказал: "кто Господь?" и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе.
9 Pois, se eu ficar rico, pode ser que te negue e diga: “Quem é o S E, se eu for pobre demais, pode ser que roube e, com isso, desonre o nome do meu Deus.
10 Не злословь раба пред господином его, чтобы он не проклял тебя, и ты не остался виноватым.
10 Não fale mal do servo a seu senhor; do contrário, o servo o amaldiçoará, e você sofrerá as consequências.
11 Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.
11 Alguns amaldiçoam o pai e são ingratos com a mãe.
12 Есть род, который чист в глазах своих, тогда как не омыт от нечистот своих.
12 Consideram-se puros, mas são imundos e nunca foram lavados.
13 Есть род – о, как высокомерны глаза его, и как подняты ресницы его!
13 Olham ao redor com orgulho e lançam olhares de desprezo.
14 Есть род, у которого зубы – мечи, и челюсти – ножи, чтобы пожирать бедных на земле и нищих между людьми.
14 Seus dentes são como espadas, e suas presas, como facas. Devoram da terra os pobres e, da humanidade, os necessitados.
15 У ненасытимости две дочери: "давай, давай!" Вот три ненасытимых, и четыре, которые не скажут: "довольно!"
15 A sanguessuga tem duas bocas que dizem: “Mais, mais!”. Há três coisas que nunca se satisfazem, ou melhor, quatro que nunca dizem: “É suficiente!”:
16 Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: "довольно!"
16 a sepultura, o ventre estéril, o deserto sedento e o fogo abrasador.
17 Глаз, насмехающийся над отцом и пренебрегающий покорностью к матери, выклюют вороны дольные, и сожрут птенцы орлиные!
17 O olho de quem zomba do pai e despreza as instruções da mãe será arrancado pelos corvos do vale e devorado pelos abutres.
18 Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю:
18 Há três coisas que me deixam maravilhado, ou melhor, quatro coisas que não entendo:
19 пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.
19 como a águia plana no céu, como a serpente rasteja sobre a rocha, como a embarcação navega no mar, e como o homem ama a mulher.
20 Таков путь и жены прелюбодейной; поела и обтерла рот свой, и говорит: "я ничего худого не сделала".
20 A mulher adúltera devora o homem, depois limpa a boca e diz: “Não fiz nada de errado”.
21 От трех трясется земля, четырех она не может носить:
21 Há três coisas que fazem a terra estremecer, ou melhor, quatro que ela não pode suportar:
22 раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест хлеб;
22 o servo que se torna rei, o tolo arrogante que prospera,
23 позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей.
23 a mulher amargurada que enfim arranja um marido, e a serva que toma o lugar de sua senhora.
24 Вот четыре малых на земле, но они мудрее мудрых:
24 Quatro coisas na terra são pequenas, mas muito sábias:
25 муравьи – народ не сильный, но летом заготовляют пищу свою;
25 as formigas, que, embora não sejam fortes, armazenam alimento no verão,
26 горные мыши – народ слабый, но ставят домы свои на скале;
26 os coelhos silvestres, que, embora não sejam poderosos, fazem sua toca nas rochas,
27 у саранчи нет царя, но выступает вся она стройно;
27 os gafanhotos, que, embora não tenham rei, marcham em fileira,
28 паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах.
28 e as lagartixas, que, embora sejam fáceis de apanhar, vivem até nos palácios dos reis.
29 Вот трое имеют стройную походку, и четверо стройно выступают:
29 Há três seres vivos que caminham com passo elegante, ou melhor, quatro que se movem de modo imponente:
30 лев, силач между зверями, не посторонится ни перед кем;
30 o leão, rei dos animais, que não abre caminho para ninguém,
31 конь и козел, и царь среди народа своего.
31 o galo, que anda de peito estufado, o bode, e o rei à frente de seu exército.
32 Если ты в заносчивости своей сделал глупость и помыслил злое, то [положи] руку на уста;
32 Se você agiu como tolo e foi orgulhoso ou tramou o mal, tape a boca em sinal de vergonha.
33 потому что, как сбивание молока производит масло, толчок в нос производит кровь, так и возбуждение гнева производит ссору.
33 Como bater o leite produz manteiga, e um soco no nariz o faz sangrar, provocar a ira resulta em brigas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.