Provérbios 30

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Слова Агура, сына Иакеева. Вдохновенные изречения, [которые] сказал этот человек Ифиилу, Ифиилу и Укалу:
1 São estas as palavras solenes de Agur, filho de Jaque: “Deus não está comigo, Deus não está comigo. Estou desamparado.
2 подлинно, я более невежда, нежели кто–либо из людей, и разума человеческого нет у меня,
2 Sou mais animal do que gente; não tenho a inteligência que um ser humano deve ter.
3 и не научился я мудрости, и познания святых не имею.
3 Nunca aprendi a ser sábio e não conheço o Deus Santo.
4 Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли?
4 Quem já sabe tudo a respeito do céu? Quem já pegou o vento com as mãos? Quem já embrulhou água num pano? Quem já marcou os limites da terra? Você sabe quem é ele? E quem é o filho dele?
5 Всякое слово Бога чисто; Он – щит уповающим на Него.
5 Tudo o que Deus diz é verdade. Ele é como um escudo para todos os que procuram a sua proteção.
6 Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом.
6 Nunca declare que Deus disse alguma coisa que, de fato, ele não disse; se você fizer isso, ele o corrigirá e mostrará que você é mentiroso.”
7 Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру:
7 Eu te peço, ó Deus, que me dês duas coisas antes de eu morrer:
8 суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом,
8 não me deixes mentir e não me deixes ficar nem rico nem pobre. Dá-me somente o alimento que preciso para viver.
9 дабы, пресытившись, я не отрекся [Тебя] и не сказал: "кто Господь?" и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе.
9 Porque, se eu tiver mais do que o necessário, poderei dizer que não preciso de ti. E, se eu ficar pobre, poderei roubar e assim envergonharei o teu nome, ó meu Deus.
10 Не злословь раба пред господином его, чтобы он не проклял тебя, и ты не остался виноватым.
10 Nunca fale mal de um empregado ao patrão dele para que você não seja amaldiçoado, nem sofra por isso.
11 Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.
11 Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e são ingratas com a própria mãe.
12 Есть род, который чист в глазах своих, тогда как не омыт от нечистот своих.
12 Há pessoas que pensam que são puras, mas a sua sujeira ainda não foi lavada.
13 Есть род – о, как высокомерны глаза его, и как подняты ресницы его!
13 Há pessoas que são tão orgulhosas, que olham os outros com desprezo.
14 Есть род, у которого зубы – мечи, и челюсти – ножи, чтобы пожирать бедных на земле и нищих между людьми.
14 Há pessoas que ganham a vida explorando sem dó nem piedade os pobres e os necessitados.
15 У ненасытимости две дочери: "давай, давай!" Вот три ненасытимых, и четыре, которые не скажут: "довольно!"
15 A sanguessuga tem duas filhas, e as duas se chamam: Me dá! Me dá! Há quatro coisas que nunca estão satisfeitas:
16 Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: "довольно!"
16 o mundo dos mortos ; a mulher sem filhos; a terra seca que precisa sempre de chuva; e o fogo de um incêndio.
17 Глаз, насмехающийся над отцом и пренебрегающий покорностью к матери, выклюют вороны дольные, и сожрут птенцы орлиные!
17 Quem caçoa do seu pai ou despreza a sua mãe, quando ela fica velha, será comido pelos urubus ou terá os olhos arrancados pelos corvos.
18 Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю:
18 Há quatro coisas misteriosas que eu não consigo entender:
19 пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.
19 a águia voando no céu; a cobra se arrastando nas pedras; o navio que encontra o seu caminho no mar; e o amor entre um homem e uma mulher.
20 Таков путь и жены прелюбодейной; поела и обтерла рот свой, и говорит: "я ничего худого не сделала".
20 Uma esposa infiel age assim: comete adultério, toma um banho e depois diz: “Não fiz nada de errado!”
21 От трех трясется земля, четырех она не может носить:
21 Há quatro coisas que a terra não pode tolerar:
22 раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест хлеб;
22 o escravo que se torna rei; o tolo que tem para comer tudo o que quer;
23 позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей.
23 a mulher de mau gênio que arranja casamento; e a escrava que toma o lugar da sua senhora.
24 Вот четыре малых на земле, но они мудрее мудрых:
24 No mundo há quatro animais que são pequenos, mas muito espertos:
25 муравьи – народ не сильный, но летом заготовляют пищу свою;
25 as formigas, que são fracas, mas ajuntam a sua comida no verão;
26 горные мыши – народ слабый, но ставят домы свои на скале;
26 os coelhos selvagens, que também não são fortes, mas fazem as suas casas nas pedras;
27 у саранчи нет царя, но выступает вся она стройно;
27 os gafanhotos, que não têm rei, mas avançam em bandos;
28 паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах.
28 e as lagartixas, que qualquer um pode pegar com a mão, mas podem ser encontradas até nos palácios.
29 Вот трое имеют стройную походку, и четверо стройно выступают:
29 Há quatro seres vivos que, quando caminham, causam olhares de admiração:
30 лев, силач между зверями, не посторонится ни перед кем;
30 o leão, o mais forte de todos os animais, que não tem medo de nada;
31 конь и козел, и царь среди народа своего.
31 o bode; o galo, que anda de peito erguido; e um rei diante do seu povo.
32 Если ты в заносчивости своей сделал глупость и помыслил злое, то [положи] руку на уста;
32 Se você tem sido bastante tolo para ser orgulhoso e planejar o mal, então pare e pense:
33 потому что, как сбивание молока производит масло, толчок в нос производит кровь, так и возбуждение гнева производит ссору.
33 bater o leite dá manteiga; pancada no nariz faz sair sangue; provocar a raiva dá briga.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.