Provérbios 30
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARA
1 Слова Агура, сына Иакеева. Вдохновенные изречения, [которые] сказал этот человек Ифиилу, Ифиилу и Укалу:
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, de Massá. Disse o homem: Fatiguei-me, ó Deus; fatiguei-me, ó Deus, e estou exausto
2 подлинно, я более невежда, нежели кто–либо из людей, и разума человеческого нет у меня,
2 porque sou demasiadamente estúpido para ser homem; não tenho inteligência de homem,
3 и не научился я мудрости, и познания святых не имею.
3 não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли?
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas na sua roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 Всякое слово Бога чисто; Он – щит уповающим на Него.
5 Toda palavra de Deus é pura; ele é escudo para os que nele confiam.
6 Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом.
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda, e sejas achado mentiroso.
7 Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру:
7 Duas coisas te peço; não mas negues, antes que eu morra:
8 суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом,
8 afasta de mim a falsidade e a mentira; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; dá-me o pão que me for necessário;
9 дабы, пресытившись, я не отрекся [Тебя] и не сказал: "кто Господь?" и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе.
9 para não suceder que, estando eu farto, te negue e diga: Quem é o Ou que, empobrecido, venha a furtar e profane o nome de Deus.
10 Не злословь раба пред господином его, чтобы он не проклял тебя, и ты не остался виноватым.
10 Não calunies o servo diante de seu senhor, para que aquele te não amaldiçoe e fiques culpado.
11 Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.
11 Há daqueles que amaldiçoam a seu pai e que não bendizem a sua mãe.
12 Есть род, который чист в глазах своих, тогда как не омыт от нечистот своих.
12 Há daqueles que são puros aos próprios olhos e que jamais foram lavados da sua imundícia.
13 Есть род – о, как высокомерны глаза его, и как подняты ресницы его!
13 Há daqueles — quão altivos são os seus olhos e levantadas as suas pálpebras!
14 Есть род, у которого зубы – мечи, и челюсти – ножи, чтобы пожирать бедных на земле и нищих между людьми.
14 Há daqueles cujos dentes são espadas, e cujos queixais são facas, para consumirem na terra os aflitos e os necessitados entre os homens.
15 У ненасытимости две дочери: "давай, давай!" Вот три ненасытимых, и четыре, которые не скажут: "довольно!"
15 A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Há três coisas que nunca se fartam, sim, quatro que não dizem: Basta!
16 Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: "довольно!"
16 Elas são a sepultura, a madre estéril, a terra, que se não farta de água, e o fogo, que nunca diz: Basta!
17 Глаз, насмехающийся над отцом и пренебрегающий покорностью к матери, выклюют вороны дольные, и сожрут птенцы орлиные!
17 Os olhos de quem zomba do pai ou de quem despreza a obediência à sua mãe, corvos no ribeiro os arrancarão e pelos pintãos da águia serão comidos.
18 Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю:
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim, sim, há quatro que não entendo:
19 пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.
19 o caminho da águia no céu, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar e o caminho do homem com uma donzela.
20 Таков путь и жены прелюбодейной; поела и обтерла рот свой, и говорит: "я ничего худого не сделала".
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: come, e limpa a boca, e diz: Não cometi maldade.
21 От трех трясется земля, четырех она не может носить:
21 Sob três coisas estremece a terra, sim, sob quatro não pode subsistir:
22 раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест хлеб;
22 sob o servo quando se torna rei; sob o insensato quando anda farto de pão;
23 позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей.
23 sob a mulher desdenhada quando se casa; sob a serva quando se torna herdeira da sua senhora.
24 Вот четыре малых на земле, но они мудрее мудрых:
24 Há quatro coisas mui pequenas na terra que, porém, são mais sábias que os sábios:
25 муравьи – народ не сильный, но летом заготовляют пищу свою;
25 as formigas, povo sem força; todavia, no verão preparam a sua comida;
26 горные мыши – народ слабый, но ставят домы свои на скале;
26 os arganazes, povo não poderoso; contudo, fazem a sua casa nas rochas;
27 у саранчи нет царя, но выступает вся она стройно;
27 os gafanhotos não têm rei; contudo, marcham todos em bandos;
28 паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах.
28 o geco, que se apanha com as mãos; contudo, está nos palácios dos reis.
29 Вот трое имеют стройную походку, и четверо стройно выступают:
29 Há três que têm passo elegante, sim, quatro que andam airosamente:
30 лев, силач между зверями, не посторонится ни перед кем;
30 O leão, o mais forte entre os animais, que por ninguém torna atrás;
31 конь и козел, и царь среди народа своего.
31 o galo, que anda ereto, o bode e o rei, a quem não se pode resistir.
32 Если ты в заносчивости своей сделал глупость и помыслил злое, то [положи] руку на уста;
32 Se procedeste insensatamente em te exaltares ou se maquinaste o mal, põe a mão na boca.
33 потому что, как сбивание молока производит масло, толчок в нос производит кровь, так и возбуждение гнева производит ссору.
33 Porque o bater do leite produz manteiga, e o torcer do nariz produz sangue, e o açular a ira produz contendas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.