Provérbios 30

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Слова Агура, сына Иакеева. Вдохновенные изречения, [которые] сказал этот человек Ифиилу, Ифиилу и Укалу:
1 As palavras de Agur, filho de Jaque, a profecia; o homem falou a Itiel, a Itiel, e a Ucal:
2 подлинно, я более невежда, нежели кто–либо из людей, и разума человеческого нет у меня,
2 Certamente eu sou mais bruto do que qualquer homem, e não tenho o entendimento de um homem.
3 и не научился я мудрости, и познания святых не имею.
3 Nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do santo.
4 Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли?
4 Quem subiu ao céu ou desceu? Quem juntou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas em uma roupa? Quem estabeleceu todos os confins da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se podes dizer?
5 Всякое слово Бога чисто; Он – щит уповающим на Него.
5 Toda a palavra de Deus é pura; ele é um escudo para aqueles que põem sua confiança nele.
6 Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом.
6 Não acrescentes às suas palavras, para que ele não te reprove e tu sejas achado mentiroso.
7 Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру:
7 Duas coisas requeri de ti; não me negues, antes que eu morra:
8 суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом,
8 Remove para longe de mim a vaidade e as mentiras; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; alimenta-me com a comida conveniente para mim;
9 дабы, пресытившись, я не отрекся [Тебя] и не сказал: "кто Господь?" и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе.
9 para que eu não fique cheio, e te negue, e diga: Quem é o SENHOR? Ou para que eu não fique pobre, e roube, e tome o nome do meu Deus em vão.
10 Не злословь раба пред господином его, чтобы он не проклял тебя, и ты не остался виноватым.
10 Não acuses um servo diante de seu senhor, para que não te amaldiçoe e tu sejas achado culpado.
11 Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai, e que não abençoa a sua mãe.
12 Есть род, который чист в глазах своих, тогда как не омыт от нечистот своих.
12 Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos, e ainda assim, não é lavada da sua imundícia.
13 Есть род – о, как высокомерны глаза его, и как подняты ресницы его!
13 Há uma geração cujos olhos são altivos, e as suas pálpebras são levantadas.
14 Есть род, у которого зубы – мечи, и челюсти – ножи, чтобы пожирать бедных на земле и нищих между людьми.
14 Há uma geração cujos dentes são como espadas, e os seus dentes da mandíbula como facas, para devorarem os pobres da terra, e os necessitados dentre os homens.
15 У ненасытимости две дочери: "давай, давай!" Вот три ненасытимых, и четыре, которые не скажут: "довольно!"
15 A sanguessuga tem duas filhas chorando: Dá e Dá. Há três coisas que nunca estão satisfeitas; sim, quatro coisas que não dizem: É o suficiente:
16 Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: "довольно!"
16 a sepultura, o útero estéril, a terra que não é cheia de água, e o fogo que não diz: É o suficiente.
17 Глаз, насмехающийся над отцом и пренебрегающий покорностью к матери, выклюют вороны дольные, и сожрут птенцы орлиные!
17 O olho que zomba de seu pai, e despreza obedecer à sua mãe; os corvos do vale o catarão, e as jovens águias o comerão.
18 Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю:
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim; sim, quatro que eu não conheço:
19 пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.
19 o caminho da águia no ar, o caminho da serpente sobre a rocha, o caminho do navio no meio do mar, e o caminho do homem com uma virgem.
20 Таков путь и жены прелюбодейной; поела и обтерла рот свой, и говорит: "я ничего худого не сделала".
20 Assim é o caminho de uma mulher adúltera: ela come, limpa a sua boca, e diz: Não fiz perversidade.
21 От трех трясется земля, четырех она не может носить:
21 Por três coisas se inquieta a terra; e por quatro que ela não consegue suportar:
22 раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест хлеб;
22 pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando é cheio de alimento;
23 позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей.
23 pela mulher odiosa, quando é casada; e pela serva, quando é herdeira da sua senhora.
24 Вот четыре малых на земле, но они мудрее мудрых:
24 Há quatro coisas que são pequenas sobre a terra, mas são demasiadamente sábias:
25 муравьи – народ не сильный, но летом заготовляют пищу свою;
25 as formigas não são um povo forte, todavia preparam o seu alimento no verão;
26 горные мыши – народ слабый, но ставят домы свои на скале;
26 os coelhos nada são além de um povo débil, contudo, fazem suas casas na rocha;
27 у саранчи нет царя, но выступает вся она стройно;
27 as locustas não têm rei, entretanto eles todos saem em bandos;
28 паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах.
28 a aranha se segura com as mãos, e está nos palácios dos reis.
29 Вот трое имеют стройную походку, и четверо стройно выступают:
29 Há três coisas que vão bem; sim, quatro que são graciosas no seu andar:
30 лев, силач между зверями, не посторонится ни перед кем;
30 o leão, que é o mais forte entre os animais, e não foge de nada;
31 конь и козел, и царь среди народа своего.
31 o galgo, também o bode, e o rei contra quem não se pode resistir.
32 Если ты в заносчивости своей сделал глупость и помыслил злое, то [положи] руку на уста;
32 Se procedeste tolamente, elevando-te, ou se pensaste o mal, põe tua mão sobre tua boca.
33 потому что, как сбивание молока производит масло, толчок в нос производит кровь, так и возбуждение гнева производит ссору.
33 Certamente o bater do leite produz manteiga, e o torcer do nariz produz sangue; assim o forçar da ira produz contenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.