Provérbios 2
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NTLH
1 Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 если будешь призывать знание и взывать к разуму;
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Ибо Господь дает мудрость; из уст Его – знание и разум;
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Он сохраняет для праведных спасение; Он – щит для ходящих непорочно;
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 Дом ее ведет к смерти, и стези ее – к мертвецам;
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.