Provérbios 2
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARA
1 Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido e para inclinares o coração ao entendimento,
3 если будешь призывать знание и взывать к разуму;
3 e, se clamares por inteligência, e por entendimento alçares a voz,
4 если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
4 se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
5 то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Ибо Господь дает мудрость; из уст Его – знание и разум;
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento.
7 Он сохраняет для праведных спасение; Он – щит для ходящих непорочно;
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade,
8 Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
8 guarda as veredas do juízo e conserva o caminho dos seus santos.
9 Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
9 Então, entenderás justiça, juízo e equidade, todas as boas veredas.
10 Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será agradável à tua alma.
11 тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
12 para te livrar do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
14 que se alegram de fazer o mal, folgam com as perversidades dos maus,
15 которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
15 seguem veredas tortuosas e se desviam nos seus caminhos;
16 дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
16 para te livrar da mulher adúltera, da estrangeira, que lisonjeia com palavras,
17 которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
17 a qual deixa o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Дом ее ведет к смерти, и стези ее – к мертвецам;
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para o reino das sombras da morte;
19 никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
19 todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
20 Assim, andarás pelo caminho dos homens de bem e guardarás as veredas dos justos.
21 потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os aleivosos serão dela desarraigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.