Provérbios 2

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
1 Meu filho, se receberes minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos;
2 так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
2 para que inclines teu ouvido à sabedoria, e apliques o teu coração ao entendimento;
3 если будешь призывать знание и взывать к разуму;
3 e se clamares por conhecimento, e elevares tua voz por entendimento,
4 если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
4 se a buscares como à prata e a procurares como a tesouros escondidos,
5 то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
5 então entenderás o temor do ­SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Ибо Господь дает мудрость; из уст Его – знание и разум;
6 Porque o ­SENHOR dá a sabedoria; da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Он сохраняет для праведных спасение; Он – щит для ходящих непорочно;
7 Ele reserva a perfeita sabedoria para os justos; ele é um broquel para aqueles que caminham corretamente.
8 Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
8 Ele guarda as veredas do juízo, e preserva o caminho dos seus santos.
9 Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a equidade; sim, toda boa vereda.
10 Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
11 a discrição te preservará, e o entendimento te guardará;
12 дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
12 para te livrar do caminho do homem mau, do homem que fala coisas perversas;
13 от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
13 que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
14 que se regozijam de fazer o mal, e se deleitam com a perversidade dos maus;
15 которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
15 cujas veredas são tortuosas, e são perversos em seus caminhos;
16 дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
16 para te livrar da mulher estrangeira, e até mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
17 que abandona o guia da sua mocidade, e se esquece do pacto do seu Deus;
18 Дом ее ведет к смерти, и стези ее – к мертвецам;
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
19 Nenhum dos que vão até ela retorna novamente, nem retomam as veredas da vida.
20 Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
20 Para que tu possas andar pelo caminho dos homens bons, e guardar as veredas dos justos.
21 потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os perfeitos permanecerão nela.
22 а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os transgressores serão exterminados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.