Provérbios 12

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
1 Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
2 Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
2 O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o homem que planeja maldades o Senhor condena.
3 Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
3 Ninguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.
4 Добродетельная жена – венец для мужа своего; а позорная – как гниль в костях его.
4 A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.
5 Промышления праведных – правда, а замыслы нечестивых – коварство.
5 Os planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.
6 Речи нечестивых – засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
7 Коснись нечестивых несчастие – и нет их, а дом праведных стоит.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.
8 Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
8 O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
9 Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
9 Melhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.
10 Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
10 O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.
11 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
11 Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
12 Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
12 Os ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
13 Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.
13 O mau se enreda no pecado do falar, mas o justo não cai nessas dificuldades.
14 От плода уст [своих] человек насыщается добром, и воздаяние человеку – по делам рук его.
14 Do fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.
15 Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
15 O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.
16 У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
16 O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.
17 Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного – обман.
17 A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
18 Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых – врачует.
18 Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
19 Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык – только на мгновение.
19 Os lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.
20 Коварство – в сердце злоумышленников, радость – у миротворцев.
20 O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.
21 Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
21 Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
22 Мерзость пред Господом – уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
22 O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.
23 Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
23 O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
24 Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
24 As mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
25 Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
25 O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.
26 Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
26 O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.
27 Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
27 O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.
28 На пути правды – жизнь, и на стезе ее нет смерти.
28 No caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que preserva da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.