Provérbios 12

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
1 O que ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de intenções perversas ele condenará.
3 Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Добродетельная жена – венец для мужа своего; а позорная – как гниль в костях его.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Промышления праведных – правда, а замыслы нечестивых – коварство.
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos ímpios, engano.
6 Речи нечестивых – засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
6 As palavras dos ímpios são ciladas para derramar sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Коснись нечестивых несчастие – и нет их, а дом праведных стоит.
7 Os ímpios serão transtornados e não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
8 Cada qual será louvado segundo o seu entendimento, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se vangloria e tem falta de pão.
10 Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
10 O justo tem consideração pela vida dos seus animais, mas as afeições dos ímpios são cruéis.
11 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de juízo.
12 Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
12 O ímpio deseja a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.
13 O ímpio se enlaça na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 От плода уст [своих] человек насыщается добром, и воздаяние человеку – по делам рук его.
14 Cada um se fartará do fruto da sua boca, e da obra das suas mãos o homem receberá a recompensa.
15 Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
15 O caminho do insensato é reto aos seus próprios olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
16 A ira do insensato se conhece no mesmo dia, mas o prudente encobre a afronta.
17 Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного – обман.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a falsa testemunha diz engano.
18 Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых – врачует.
18 Há alguns que falam como que espada penetrante, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык – только на мгновение.
19 O lábio da verdade permanece para sempre, mas a língua da falsidade, dura por um só momento.
20 Коварство – в сердце злоумышленников, радость – у миротворцев.
20 No coração dos que maquinam o mal há engano, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Мерзость пред Господом – уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
23 O homem prudente encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os negligentes serão tributários.
25 Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
25 A ansiedade no coração deixa o homem abatido, mas uma boa palavra o alegra.
26 Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
26 O justo é mais excelente do que o seu próximo, mas o caminho dos ímpios faz errar.
27 Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
27 O preguiçoso deixa de assar a sua caça, mas ser diligente é o precioso bem do homem.
28 На пути правды – жизнь, и на стезе ее нет смерти.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.