Provérbios 12

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é tolo.
2 Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
2 Quem faz o bem alcança o favor do mas aquele que tem más intenções, este o
3 Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
3 Ninguém se estabelece pela maldade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Добродетельная жена – венец для мужа своего; а позорная – как гниль в костях его.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que envergonha o marido é como podridão nos seus ossos.
5 Промышления праведных – правда, а замыслы нечестивых – коварство.
5 Os pensamentos dos justos são retos; os conselhos dos ímpios são falsos.
6 Речи нечестивых – засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos salva da morte.
7 Коснись нечестивых несчастие – и нет их, а дом праведных стоит.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
8 Cada um será louvado segundo o seu entendimento, mas quem tem coração perverso será desprezado.
9 Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
9 Melhor é ser modesto e fazer o seu trabalho do que engrandecer a si mesmo e não ter o que comer.
10 Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
10 O justo cuida dos seus animais, mas o coração dos ímpios é cruel.
11 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
11 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor não tem juízo.
12 Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
12 O ímpio quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.
13 Os maus se enredam na transgressão daquilo que falam, mas os justos escaparão da angústia.
14 От плода уст [своих] человек насыщается добром, и воздаяние человеку – по делам рук его.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto daquilo que diz, e o que as suas mãos fizerem, isso receberá de volta.
15 Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
15 O caminho do insensato parece reto aos seus olhos, mas o sábio ouve os conselhos.
16 У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
16 O insensato mostra logo a sua ira, mas o prudente ignora os insultos.
17 Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного – обман.
17 Quem diz a verdade favorece a justiça, mas a testemunha falsa está a serviço da fraude.
18 Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых – врачует.
18 Palavras precipitadas são como pontas de espada, mas as palavras dos sábios são remédio.
19 Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык – только на мгновение.
19 Os lábios que falam a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa desaparece num instante.
20 Коварство – в сердце злоумышленников, радость – у миротворцев.
20 Há fraude no coração dos que planejam o mal, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
21 Nenhuma desgraça sobrevirá ao justo, mas os ímpios, o mal os apanhará em cheio.
22 Мерзость пред Господом – уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
22 O Senhor detesta lábios mentirosos, mas aqueles que praticam a verdade são o seu prazer.
23 Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
23 Aquele que é prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a tolice.
24 Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
24 O homem esforçado dominará, mas o preguiçoso ficará sujeito a trabalhos forçados.
25 Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
25 A ansiedade no coração pode abater alguém, mas uma boa palavra traz alegria.
26 Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os leva a andar errantes.
27 Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser esforçado.
28 На пути правды – жизнь, и на стезе ее нет смерти.
28 Na vereda da justiça está a vida, e neste caminho não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.