Provérbios 12

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é um bruto.
2 Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor , mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Добродетельная жена – венец для мужа своего; а позорная – как гниль в костях его.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Промышления праведных – правда, а замыслы нечестивых – коварство.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do ímpio, engano.
6 Речи нечестивых – засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
6 As palavras dos ímpios são para armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Коснись нечестивых несчастие – и нет их, а дом праведных стоит.
7 Transtornados serão os ímpios e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
9 Melhor é o que se estima em pouco e tem servos do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
10 O justo olha pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
12 Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
12 Deseja o ímpio a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 От плода уст [своих] человек насыщается добром, и воздаяние человеку – по делам рук его.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem isso ele receberá.
15 Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
17 Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного – обман.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa engana.
18 Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых – врачует.
18 Há alguns cujas palavras são como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык – только на мгновение.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Коварство – в сердце злоумышленников, радость – у миротворцев.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Мерзость пред Господом – уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
25 Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
26 O justo é um guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser diligente.
28 На пути правды – жизнь, и на стезе ее нет смерти.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.