Provérbios 12
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARA
1 Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Добродетельная жена – венец для мужа своего; а позорная – как гниль в костях его.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 Промышления праведных – правда, а замыслы нечестивых – коварство.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 Речи нечестивых – засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 Коснись нечестивых несчастие – и нет их, а дом праведных стоит.
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 От плода уст [своих] человек насыщается добром, и воздаяние человеку – по делам рук его.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного – обман.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых – врачует.
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык – только на мгновение.
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 Коварство – в сердце злоумышленников, радость – у миротворцев.
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 Мерзость пред Господом – уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 На пути правды – жизнь, и на стезе ее нет смерти.
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.