Salmos 49
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA
1 Sikieni haya, enyi mataifa yote,
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 Wakubwa kwa wadogo,
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 Kinywa changu kitasema maneno ya hekima,
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Nitatega sikio langu nisikilize mithali,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Kwa nini niogope siku mbaya zinapokuja,
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 wale wanaotegemea mali zao
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Hakuna mwanadamu awaye yote
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 Fidia ya uhai ni gharama kubwa,
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 ili kwamba aishi milele
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 Wote wanaona kwamba watu wenye hekima hufa;
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Makaburi yao yatabaki kuwa nyumba zao za milele,
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Lakini mwanadamu, licha ya utajiri wake, hadumu;
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Hii ndiyo hatima ya wale wanaojitumainia wenyewe,
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Kama kondoo, wamewekewa kwenda kaburini,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Lakini Mungu atakomboa uhai wangu na kaburi,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Usitishwe mtu anapotajirika,
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 kwa maana hatachukua chochote atakapokufa,
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Ingawa alipokuwa akiishi alijihesabu kuwa heri,
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 atajiunga na kizazi cha baba zake,
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Mwanadamu mwenye utajiri bila ufahamu
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.