Salmos 49
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ACF
1 Sikieni haya, enyi mataifa yote,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Wakubwa kwa wadogo,
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Kinywa changu kitasema maneno ya hekima,
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Nitatega sikio langu nisikilize mithali,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 Kwa nini niogope siku mbaya zinapokuja,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 wale wanaotegemea mali zao
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Hakuna mwanadamu awaye yote
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 Fidia ya uhai ni gharama kubwa,
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 ili kwamba aishi milele
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 Wote wanaona kwamba watu wenye hekima hufa;
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Makaburi yao yatabaki kuwa nyumba zao za milele,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Lakini mwanadamu, licha ya utajiri wake, hadumu;
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Hii ndiyo hatima ya wale wanaojitumainia wenyewe,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Kama kondoo, wamewekewa kwenda kaburini,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Lakini Mungu atakomboa uhai wangu na kaburi,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Usitishwe mtu anapotajirika,
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 kwa maana hatachukua chochote atakapokufa,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Ingawa alipokuwa akiishi alijihesabu kuwa heri,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 atajiunga na kizazi cha baba zake,
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Mwanadamu mwenye utajiri bila ufahamu
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.