Salmos 49
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARIB
1 Sikieni haya, enyi mataifa yote,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 Wakubwa kwa wadogo,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Kinywa changu kitasema maneno ya hekima,
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Nitatega sikio langu nisikilize mithali,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Kwa nini niogope siku mbaya zinapokuja,
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 wale wanaotegemea mali zao
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Hakuna mwanadamu awaye yote
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 Fidia ya uhai ni gharama kubwa,
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 ili kwamba aishi milele
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Wote wanaona kwamba watu wenye hekima hufa;
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Makaburi yao yatabaki kuwa nyumba zao za milele,
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Lakini mwanadamu, licha ya utajiri wake, hadumu;
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Hii ndiyo hatima ya wale wanaojitumainia wenyewe,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Kama kondoo, wamewekewa kwenda kaburini,
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Lakini Mungu atakomboa uhai wangu na kaburi,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Usitishwe mtu anapotajirika,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 kwa maana hatachukua chochote atakapokufa,
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Ingawa alipokuwa akiishi alijihesabu kuwa heri,
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 atajiunga na kizazi cha baba zake,
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Mwanadamu mwenye utajiri bila ufahamu
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.