Salmos 18

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nakupenda wewe, Ee Bwana,
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Bwana ni mwamba wangu,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Ninamwita Bwana anayestahili kusifiwa,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Kamba za mauti zilinizunguka,
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Kamba za kuzimu zilinizunguka,
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Katika shida yangu nalimwita Bwana,
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Dunia ilitetemeka na kutikisika,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Moshi ukapanda kutoka puani mwake,
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Akazipasua mbingu akashuka chini,
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Alipanda juu ya kerubi akaruka,
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Alifanya giza kuwa kitu chake cha kujifunika,
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Kutokana na mwanga wa uwepo wake
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Bwana alinguruma kutoka mbinguni,
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Aliipiga mishale yake na kutawanya adui,
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Mabonde ya bahari yalifunuliwa,
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Alinyoosha mkono kutoka juu na kunishika;
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Aliniokoa kutoka adui wangu mwenye nguvu nyingi,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Walinikabili siku ya msiba wangu,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Alinileta nje mahali penye nafasi tele,
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Bwana alinitendea sawasawa na uadilifu wangu;
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Kwa maana nimezishika njia za Bwana;
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Sheria zake zote zi mbele yangu,
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Nimekuwa sina hatia mbele zake,
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Bwana amenilipa sawasawa na uadilifu wangu;
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Kwa yeye aliye mwaminifu, unajionyesha kuwa mwaminifu,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Kwa aliye mtakatifu, unajionyesha kuwa mtakatifu,
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Wewe huwaokoa wanyenyekevu,
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Wewe, Ee Bwana, unaifanya taa yangu iendelee kuwaka;
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Kwa msaada wako naweza kushinda jeshi,
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Kuhusu Mungu, njia yake ni kamilifu,
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Kwa maana ni nani aliye Mungu
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Mungu ndiye anivikaye nguvu
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Huifanya miguu yangu kama miguu ya kulungu,
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Huifundisha mikono yangu kupigana vita;
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Hunipa ngao yako ya ushindi,
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Huyapanua mapito yangu,
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Niliwafuatia adui zangu na nikawapata,
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Niliwaseta hata hawakuweza kuinuka tena;
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Ulinivika nguvu kwa ajili ya kupigana vita;
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Uliwafanya adui zangu wageuke na kukimbia,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Walipiga yowe, lakini hapakuwepo na yeyote wa kuwaokoa;
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Niliwaponda kama mavumbi yanayopeperushwa na upepo;
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Umeniokoa kutokana na mashambulizi ya watu;
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Mara wanisikiapo hunitii,
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Wote wanalegea,
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Bwana yu hai! Sifa ni kwa Mwamba wangu!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Yeye ndiye Mungu anilipiziaye kisasi,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 aniokoaye na adui zangu.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Kwa hiyo nitakusifu katikati ya mataifa, Ee Bwana;
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Humpa mfalme wake ushindi mkuu,
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.