Salmos 18
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NTLH
1 Nakupenda wewe, Ee Bwana,
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Bwana ni mwamba wangu,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Ninamwita Bwana anayestahili kusifiwa,
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Kamba za mauti zilinizunguka,
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Kamba za kuzimu zilinizunguka,
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Katika shida yangu nalimwita Bwana,
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Dunia ilitetemeka na kutikisika,
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Moshi ukapanda kutoka puani mwake,
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Akazipasua mbingu akashuka chini,
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Alipanda juu ya kerubi akaruka,
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Alifanya giza kuwa kitu chake cha kujifunika,
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Kutokana na mwanga wa uwepo wake
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Bwana alinguruma kutoka mbinguni,
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Aliipiga mishale yake na kutawanya adui,
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Mabonde ya bahari yalifunuliwa,
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Alinyoosha mkono kutoka juu na kunishika;
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Aliniokoa kutoka adui wangu mwenye nguvu nyingi,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Walinikabili siku ya msiba wangu,
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Alinileta nje mahali penye nafasi tele,
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Bwana alinitendea sawasawa na uadilifu wangu;
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Kwa maana nimezishika njia za Bwana;
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Sheria zake zote zi mbele yangu,
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Nimekuwa sina hatia mbele zake,
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Bwana amenilipa sawasawa na uadilifu wangu;
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Kwa yeye aliye mwaminifu, unajionyesha kuwa mwaminifu,
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Kwa aliye mtakatifu, unajionyesha kuwa mtakatifu,
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Wewe huwaokoa wanyenyekevu,
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Wewe, Ee Bwana, unaifanya taa yangu iendelee kuwaka;
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Kwa msaada wako naweza kushinda jeshi,
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Kuhusu Mungu, njia yake ni kamilifu,
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Kwa maana ni nani aliye Mungu
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Mungu ndiye anivikaye nguvu
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Huifanya miguu yangu kama miguu ya kulungu,
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Huifundisha mikono yangu kupigana vita;
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Hunipa ngao yako ya ushindi,
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Huyapanua mapito yangu,
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Niliwafuatia adui zangu na nikawapata,
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Niliwaseta hata hawakuweza kuinuka tena;
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Ulinivika nguvu kwa ajili ya kupigana vita;
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Uliwafanya adui zangu wageuke na kukimbia,
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Walipiga yowe, lakini hapakuwepo na yeyote wa kuwaokoa;
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Niliwaponda kama mavumbi yanayopeperushwa na upepo;
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Umeniokoa kutokana na mashambulizi ya watu;
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Mara wanisikiapo hunitii,
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Wote wanalegea,
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Bwana yu hai! Sifa ni kwa Mwamba wangu!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Yeye ndiye Mungu anilipiziaye kisasi,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 aniokoaye na adui zangu.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Kwa hiyo nitakusifu katikati ya mataifa, Ee Bwana;
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Humpa mfalme wake ushindi mkuu,
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.