Salmos 136

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Mshukuruni Mungu wa miungu.
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Mshukuruni Bwana wa mabwana:
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 Ambaye aliumba mianga mikubwa,
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 Jua litawale mchana,
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 Mwezi na nyota vitawale usiku,
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 Na kuwatoa Israeli katikati yao,
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 Sihoni mfalme wa Waamori,
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 Ogu mfalme wa Bashani,
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 Akatoa nchi yao kuwa urithi,
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 Alituweka huru toka adui zetu,
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Mshukuruni Mungu wa mbinguni,
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.