Salmos 108

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ee Mungu, moyo wangu ni thabiti;
1 Firme está o meu coração, ó Deus! Cantarei e entoarei louvores de toda a minha alma.
2 Amka, kinubi na zeze!
2 Despertai, saltério e harpa! Quero acordar a alva.
3 Nitakusifu wewe, Ee Bwana, katikati ya mataifa;
3 Render-te-ei graças entre os povos, ó Senhor ! Cantar-te-ei louvores entre as nações.
4 Kwa maana upendo wako ni mkuu, ni juu kuliko mbingu;
4 Porque acima dos céus se eleva a tua misericórdia, e a tua fidelidade, para além das nuvens.
5 Ee Mungu, utukuzwe juu ya mbingu,
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória,
6 Tuokoe na utusaidie kwa mkono wako wa kuume,
6 para que os teus amados sejam livres; salva com a tua destra e responde-nos.
7 Mungu amenena kutoka patakatifu pake:
7 Disse Deus na sua santidade: Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Gileadi ni yangu, Manase ni yangu,
8 Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro.
9 Moabu ni sinia langu la kunawia,
9 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.
10 Ni nani atakayenipeleka hadi mji wenye ngome?
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Ee Mungu, si ni wewe uliyetukataa sisi,
11 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
12 Tuletee msaada dhidi ya adui,
12 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro do homem.
13 Kwa msaada wa Mungu tutapata ushindi,
13 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo calca aos pés os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.