Provérbios 1

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mithali za Solomoni mwana wa Daudi, mfalme wa Israeli:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Kwa kupata hekima na nidhamu;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 kwa kujipatia nidhamu na busara,
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 huwapa busara wajinga,
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 wenye hekima na wasikilize nao waongeze elimu yao,
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 kwa kufahamu mithali na mifano,
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 Kumcha Bwana ndicho chanzo cha maarifa,
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Mwanangu, sikiliza mwongozo wa baba yako,
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 Hayo yatakuwa taji la maua la neema kichwani pako,
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 Mwanangu, kama wenye dhambi wakikushawishi,
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 Kama wakisema, “Twende tufuatane;
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 tuwameze wakiwa hai kama kaburi,
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 Tutapata aina zote za vitu vya thamani
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 Njoo ushirikiane nasi,
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 Mwanangu, usiandamane nao.
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 kwa kuwa miguu yao hukimbilia kwenye dhambi,
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Tazama ni jinsi gani ilivyo kazi bure kutandaza wavu
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 Watu hawa huvizia kumwaga damu yao wenyewe;
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Huu ndio mwisho wa wote ambao wanajipatia mali kwa hila;
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 Hekima huita kwa sauti kuu barabarani,
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 kwenye makutano ya barabara za mji
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 “Enyi wajinga, mtangʼangʼania ujinga wenu hadi lini?
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Kama mngekuwa mmeitikia karipio langu,
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 Lakini kwa kuwa mlinikataa nilipowaita
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 kwa kuwa mliyapuuza mashauri yangu yote
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 mimi nami nitawacheka katika maafa yenu,
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 wakati janga litawapata kama tufani,
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 “Ndipo watakaponiita lakini sitawajibu;
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Kwa kuwa walichukia maarifa,
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 kwa kuwa hawakukubali mashauri yangu,
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 watakula matunda ya njia zao,
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 Kwa kuwa ukaidi wa wajinga utawaua,
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 Lakini yeyote anisikilizaye ataishi kwa usalama,
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.