Provérbios 1
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARC
1 Mithali za Solomoni mwana wa Daudi, mfalme wa Israeli:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Kwa kupata hekima na nidhamu;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 kwa kujipatia nidhamu na busara,
3 para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a equidade;
4 huwapa busara wajinga,
4 para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;
5 wenye hekima na wasikilize nao waongeze elimu yao,
5 para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos;
6 kwa kufahamu mithali na mifano,
6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adivinhações.
7 Kumcha Bwana ndicho chanzo cha maarifa,
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Mwanangu, sikiliza mwongozo wa baba yako,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 Hayo yatakuwa taji la maua la neema kichwani pako,
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
10 Mwanangu, kama wenye dhambi wakikushawishi,
10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
11 Kama wakisema, “Twende tufuatane;
11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,
12 tuwameze wakiwa hai kama kaburi,
12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova;
13 Tutapata aina zote za vitu vya thamani
13 acharemos toda sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Njoo ushirikiane nasi,
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Mwanangu, usiandamane nao.
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas.
16 kwa kuwa miguu yao hukimbilia kwenye dhambi,
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Tazama ni jinsi gani ilivyo kazi bure kutandaza wavu
17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.
18 Watu hawa huvizia kumwaga damu yao wenyewe;
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
19 Huu ndio mwisho wa wote ambao wanajipatia mali kwa hila;
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a alma dos que a possuem.
20 Hekima huita kwa sauti kuu barabarani,
20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 kwenye makutano ya barabara za mji
21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 “Enyi wajinga, mtangʼangʼania ujinga wenu hadi lini?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Kama mngekuwa mmeitikia karipio langu,
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Lakini kwa kuwa mlinikataa nilipowaita
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 kwa kuwa mliyapuuza mashauri yangu yote
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 mimi nami nitawacheka katika maafa yenu,
26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor,
27 wakati janga litawapata kama tufani,
27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 “Ndipo watakaponiita lakini sitawajibu;
28 Então, a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
29 Kwa kuwa walichukia maarifa,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do Senhor ;
30 kwa kuwa hawakukubali mashauri yangu,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 watakula matunda ya njia zao,
31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Kwa kuwa ukaidi wa wajinga utawaua,
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Lakini yeyote anisikilizaye ataishi kwa usalama,
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.