Provérbios 1
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs BKJ
1 Mithali za Solomoni mwana wa Daudi, mfalme wa Israeli:
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 Kwa kupata hekima na nidhamu;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 kwa kujipatia nidhamu na busara,
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 huwapa busara wajinga,
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 wenye hekima na wasikilize nao waongeze elimu yao,
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 kwa kufahamu mithali na mifano,
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 Kumcha Bwana ndicho chanzo cha maarifa,
7 O temor do SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Mwanangu, sikiliza mwongozo wa baba yako,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 Hayo yatakuwa taji la maua la neema kichwani pako,
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 Mwanangu, kama wenye dhambi wakikushawishi,
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 Kama wakisema, “Twende tufuatane;
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 tuwameze wakiwa hai kama kaburi,
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Tutapata aina zote za vitu vya thamani
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 Njoo ushirikiane nasi,
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 Mwanangu, usiandamane nao.
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 kwa kuwa miguu yao hukimbilia kwenye dhambi,
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Tazama ni jinsi gani ilivyo kazi bure kutandaza wavu
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 Watu hawa huvizia kumwaga damu yao wenyewe;
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 Huu ndio mwisho wa wote ambao wanajipatia mali kwa hila;
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 Hekima huita kwa sauti kuu barabarani,
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 kwenye makutano ya barabara za mji
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 “Enyi wajinga, mtangʼangʼania ujinga wenu hadi lini?
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 Kama mngekuwa mmeitikia karipio langu,
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 Lakini kwa kuwa mlinikataa nilipowaita
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 kwa kuwa mliyapuuza mashauri yangu yote
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 mimi nami nitawacheka katika maafa yenu,
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 wakati janga litawapata kama tufani,
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 “Ndipo watakaponiita lakini sitawajibu;
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 Kwa kuwa walichukia maarifa,
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do SENHOR;
30 kwa kuwa hawakukubali mashauri yangu,
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 watakula matunda ya njia zao,
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 Kwa kuwa ukaidi wa wajinga utawaua,
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 Lakini yeyote anisikilizaye ataishi kwa usalama,
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.