Provérbios 1

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mithali za Solomoni mwana wa Daudi, mfalme wa Israeli:
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Kwa kupata hekima na nidhamu;
2 Sua finalidade é ensinar sabedoria e disciplina às pessoas e ajudá-las a compreender as instruções dos sábios.
3 kwa kujipatia nidhamu na busara,
3 Sua finalidade é ensinar-lhes uma vida disciplinada e bem-sucedida e ajudá-las a fazer o que é certo, justo e imparcial.
4 huwapa busara wajinga,
4 Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 wenye hekima na wasikilize nao waongeze elimu yao,
5 O sábio que os ouvir se tornará ainda mais sábio. Quem tem entendimento receberá orientação,
6 kwa kufahamu mithali na mifano,
6 ao examinar o significado destes provérbios e parábolas, das palavras dos sábios e seus enigmas.
7 Kumcha Bwana ndicho chanzo cha maarifa,
7 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 Mwanangu, sikiliza mwongozo wa baba yako,
8 Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
9 Hayo yatakuwa taji la maua la neema kichwani pako,
9 O que aprender com eles será coroa de graça em sua cabeça e colar de honra em seu pescoço.
10 Mwanangu, kama wenye dhambi wakikushawishi,
10 Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
11 Kama wakisema, “Twende tufuatane;
11 Talvez lhe digam: “Venha conosco! Vamos nos esconder e matar alguém. Armaremos emboscada contra inocentes, só para passar o tempo.
12 tuwameze wakiwa hai kama kaburi,
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura; vamos engoli-los inteiros, como os que descem à cova.
13 Tutapata aina zote za vitu vya thamani
13 Encontraremos todo tipo de riquezas e encheremos nossas casas com tudo que roubarmos.
14 Njoo ushirikiane nasi,
14 Venha, junte-se a nós! Dividiremos igualmente os despojos”.
15 Mwanangu, usiandamane nao.
15 Meu filho, não vá com eles! Afaste-se de seus caminhos.
16 kwa kuwa miguu yao hukimbilia kwenye dhambi,
16 Eles correm para fazer o mal; apressam-se em derramar sangue.
17 Tazama ni jinsi gani ilivyo kazi bure kutandaza wavu
17 Se um pássaro vê alguém montar a armadilha, sabe que não deve se aproximar.
18 Watu hawa huvizia kumwaga damu yao wenyewe;
18 Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
19 Huu ndio mwisho wa wote ambao wanajipatia mali kwa hila;
19 Esse é o destino de todos os gananciosos; sua própria cobiça os destrói.
20 Hekima huita kwa sauti kuu barabarani,
20 A Sabedoria grita nas ruas e levanta a voz na praça pública.
21 kwenye makutano ya barabara za mji
21 Sim, proclama nas avenidas e anuncia em frente à porta da cidade:
22 “Enyi wajinga, mtangʼangʼania ujinga wenu hadi lini?
22 “Até quando vocês, ingênuos, insistirão em sua ingenuidade? Até quando vocês, zombadores, terão prazer na zombaria? Até quando vocês, tolos, detestarão o conhecimento?
23 Kama mngekuwa mmeitikia karipio langu,
23 Venham e ouçam minhas advertências; abrirei meu coração para vocês e os tornarei sábios.
24 Lakini kwa kuwa mlinikataa nilipowaita
24 “Muitas vezes eu os chamei, mas não quiseram vir; estendi-lhes a mão, mas não me deram atenção.
25 kwa kuwa mliyapuuza mashauri yangu yote
25 Desprezaram meu conselho e rejeitaram minha repreensão.
26 mimi nami nitawacheka katika maafa yenu,
26 Por isso, rirei quando estiverem em dificuldades; zombarei quando estiverem em apuros,
27 wakati janga litawapata kama tufani,
27 quando a calamidade lhes sobrevier como a tempestade, e a desgraça os envolver como o furacão, e a angústia e a aflição os dominarem.
28 “Ndipo watakaponiita lakini sitawajibu;
28 “Quando clamarem por socorro, não responderei; ainda que me procurem, não me encontrarão.
29 Kwa kuwa walichukia maarifa,
29 Porque detestaram o conhecimento e escolheram não temer o S
30 kwa kuwa hawakukubali mashauri yangu,
30 Rejeitaram meu conselho e ignoraram minha repreensão.
31 watakula matunda ya njia zao,
31 Portanto, comerão os frutos amargos de seu estilo de vida e engasgarão em suas próprias intrigas.
32 Kwa kuwa ukaidi wa wajinga utawaua,
32 Pois os ingênuos se afastam de mim e rumam para a morte; os tolos são destruídos por sua própria acomodação.
33 Lakini yeyote anisikilizaye ataishi kwa usalama,
33 Os que me ouvem, porém, viverão em paz, tranquilos e sem temer o mal”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.