Provérbios 1

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mithali za Solomoni mwana wa Daudi, mfalme wa Israeli:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi e rei de Israel.
2 Kwa kupata hekima na nidhamu;
2 Estes provérbios nos ajudam a dar valor à sabedoria e aos bons conselhos e a entender os pensamentos mais profundos.
3 kwa kujipatia nidhamu na busara,
3 Eles nos ensinam a vivermos de maneira inteligente e a sermos corretos, justos e honestos.
4 huwapa busara wajinga,
4 Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados.
5 wenye hekima na wasikilize nao waongeze elimu yao,
5 Estes provérbios aumentam a sabedoria dos sábios e orientam os instruídos,
6 kwa kufahamu mithali na mifano,
6 fazendo que entendam o significado escondido dos provérbios e dos ditados e compreendam os mistérios que os estudiosos procuram explicar.
7 Kumcha Bwana ndicho chanzo cha maarifa,
7 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Os tolos desprezam a sabedoria e não querem aprender.
8 Mwanangu, sikiliza mwongozo wa baba yako,
8 Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
9 Hayo yatakuwa taji la maua la neema kichwani pako,
9 Os ensinamentos deles vão aperfeiçoar o seu caráter, assim como um belo turbante ou um colar melhoram a sua aparência.
10 Mwanangu, kama wenye dhambi wakikushawishi,
10 Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
11 Kama wakisema, “Twende tufuatane;
11 Eles poderão dizer: “Venha, vamos matar alguém! Vamos nos divertir atacando pessoas inocentes!
12 tuwameze wakiwa hai kama kaburi,
12 Estarão vivas e com saúde quando as encontrarmos, mas nós acabaremos com elas.
13 Tutapata aina zote za vitu vya thamani
13 Acharemos todo tipo de riquezas e encheremos as nossas casas com as coisas roubadas.
14 Njoo ushirikiane nasi,
14 Venha com a gente, que nós repartiremos o que roubarmos!”
15 Mwanangu, usiandamane nao.
15 Filho, não ande com gente dessa laia. Fique longe deles.
16 kwa kuwa miguu yao hukimbilia kwenye dhambi,
16 Eles têm pressa de fazer o mal e estão sempre prontos para matar.
17 Tazama ni jinsi gani ilivyo kazi bure kutandaza wavu
17 Não adianta armar uma arapuca enquanto o passarinho estiver olhando.
18 Watu hawa huvizia kumwaga damu yao wenyewe;
18 No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
19 Huu ndio mwisho wa wote ambao wanajipatia mali kwa hila;
19 O que acontece com quem fica rico por meio da violência é isto: acaba sendo morto.
20 Hekima huita kwa sauti kuu barabarani,
20 Escutem! A Sabedoria está gritando nas ruas e nas praças.
21 kwenye makutano ya barabara za mji
21 Nos portões das cidades e em todos os lugares onde o povo se reúne, ela está gritando alto, assim:
22 “Enyi wajinga, mtangʼangʼania ujinga wenu hadi lini?
22 — Gente louca! Até quando vocês continuarão nesta loucura? Até quando terão prazer em zombar da sabedoria? Será que nunca aprenderão?
23 Kama mngekuwa mmeitikia karipio langu,
23 Escutem quando eu os corrijo. Eu darei bons conselhos e repartirei a minha sabedoria com vocês.
24 Lakini kwa kuwa mlinikataa nilipowaita
24 Eu chamei e convidei, mas vocês não me ouviram e não me deram atenção.
25 kwa kuwa mliyapuuza mashauri yangu yote
25 Vocês rejeitaram todos os meus conselhos e não quiseram que eu os corrigisse.
26 mimi nami nitawacheka katika maafa yenu,
26 Assim, quando estiverem em dificuldades, eu rirei; e, quando o terror chegar, eu caçoarei de vocês.
27 wakati janga litawapata kama tufani,
27 Zombarei de vocês quando o terror vier como uma tempestade, trazendo fortes ventos de dificuldades. Eu rirei quando estiverem passando por sofrimentos e aflições.
28 “Ndipo watakaponiita lakini sitawajibu;
28 Então vocês me chamarão, mas eu, a Sabedoria, não responderei. Vão procurar por toda parte, porém não me encontrarão.
29 Kwa kuwa walichukia maarifa,
29 Vocês não quiseram a sabedoria e sempre se recusaram a temer a Deus , o Senhor .
30 kwa kuwa hawakukubali mashauri yangu,
30 Não aceitaram os meus conselhos, nem prestaram atenção quando os corrigi.
31 watakula matunda ya njia zao,
31 Portanto, receberão o que merecem e ficarão aborrecidos com as coisas que fizeram.
32 Kwa kuwa ukaidi wa wajinga utawaua,
32 Os tolos morrem porque rejeitam a sabedoria; os que não têm juízo são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Lakini yeyote anisikilizaye ataishi kwa usalama,
33 Mas quem me ouvir terá segurança, viverá tranquilo e não terá motivo para ter medo de nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.