Provérbios 16

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mipango ya moyoni ni ya mwanadamu,
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 Njia zote za mtu huonekana safi machoni pake mwenyewe,
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Mkabidhi Bwana lolote ufanyalo,
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 Bwana hufanya kila kitu kwa kusudi lake mwenyewe;
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 Bwana huwachukia sana wote wenye kiburi cha moyo.
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 Kwa upendo na uaminifu uovu huondolewa;
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 Njia za mtu zinapompendeza Bwana,
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Afadhali kitu kidogo pamoja na haki
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Moyo wa mtu huifikiri njia yake,
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 Midomo ya mfalme huzungumza kwa hekima ya kiungu,
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 Vipimo na mizani za halali hutoka kwa Bwana;
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Wafalme huchukia sana kutenda maovu,
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 Wafalme hufurahia midomo ya uaminifu;
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 Ghadhabu ya mfalme ni mjumbe wa mauti,
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 Uso wa mfalme ungʼaapo, inamaanisha uhai;
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 Ni bora kiasi gani kupata hekima kuliko dhahabu,
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 Njia kuu ya wanyofu huepuka ubaya;
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Kiburi hutangulia maangamizi,
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Ni afadhali kuwa mnyenyekevu katika roho
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Yeyote anayekubali mafundisho hustawi,
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 Wenye hekima moyoni huitwa wenye ufahamu,
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Ufahamu ni chemchemi ya uzima kwa wale walio nao,
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 Moyo wa mtu mwenye hekima huongoza kinywa chake,
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Maneno ya kupendeza ni kama sega la asali,
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 Iko njia ionekanayo kuwa sawa kwa mtu,
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 Shauku ya mfanyakazi humhimiza kufanya kazi;
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 Mtu mbaya kabisa hupanga mabaya,
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Mtu mpotovu huchochea ugomvi,
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Mtu mkali humvuta jirani yake
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Yeye akonyezaye kwa jicho lake anapanga upotovu;
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Mvi ni taji ya utukufu;
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 Ni afadhali mtu mstahimilivu kuliko shujaa,
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 Kura hupigwa kwa siri,
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.