Provérbios 16

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mipango ya moyoni ni ya mwanadamu,
1 Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
2 Njia zote za mtu huonekana safi machoni pake mwenyewe,
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Mkabidhi Bwana lolote ufanyalo,
3 Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.
4 Bwana hufanya kila kitu kwa kusudi lake mwenyewe;
4 O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.
5 Bwana huwachukia sana wote wenye kiburi cha moyo.
5 Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.
6 Kwa upendo na uaminifu uovu huondolewa;
6 Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
7 Njia za mtu zinapompendeza Bwana,
7 Quando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.
8 Afadhali kitu kidogo pamoja na haki
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
9 Moyo wa mtu huifikiri njia yake,
9 O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Midomo ya mfalme huzungumza kwa hekima ya kiungu,
10 Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.
11 Vipimo na mizani za halali hutoka kwa Bwana;
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Wafalme huchukia sana kutenda maovu,
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.
13 Wafalme hufurahia midomo ya uaminifu;
13 Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
14 Ghadhabu ya mfalme ni mjumbe wa mauti,
14 O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.
15 Uso wa mfalme ungʼaapo, inamaanisha uhai;
15 Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Ni bora kiasi gani kupata hekima kuliko dhahabu,
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
17 Njia kuu ya wanyofu huepuka ubaya;
17 A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Kiburi hutangulia maangamizi,
18 A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Ni afadhali kuwa mnyenyekevu katika roho
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Yeyote anayekubali mafundisho hustawi,
20 O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Wenye hekima moyoni huitwa wenye ufahamu,
21 O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
22 Ufahamu ni chemchemi ya uzima kwa wale walio nao,
22 O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
23 Moyo wa mtu mwenye hekima huongoza kinywa chake,
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.
24 Maneno ya kupendeza ni kama sega la asali,
24 Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
25 Iko njia ionekanayo kuwa sawa kwa mtu,
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
26 Shauku ya mfanyakazi humhimiza kufanya kazi;
26 O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
27 Mtu mbaya kabisa hupanga mabaya,
27 O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
28 Mtu mpotovu huchochea ugomvi,
28 O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.
29 Mtu mkali humvuta jirani yake
29 O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Yeye akonyezaye kwa jicho lake anapanga upotovu;
30 Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.
31 Mvi ni taji ya utukufu;
31 Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
32 Ni afadhali mtu mstahimilivu kuliko shujaa,
32 Melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Kura hupigwa kwa siri,
33 A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.