Jó 8
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVT
1 Kisha Bildadi Mshuhi akajibu:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 “Hata lini wewe utasema mambo kama haya?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Je, Mungu hupotosha hukumu?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 Watoto wako walipomtenda dhambi,
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 Lakini ukimtafuta Mungu,
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 ikiwa wewe ni safi na mnyofu,
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 Ijapokuwa mwanzo wako ulikuwa mdogo,
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 “Ukaulize vizazi vilivyotangulia
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 kwa kuwa sisi tumezaliwa jana tu na hatujui lolote,
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Je, hawatakufundisha na kukueleza?
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 Je, mafunjo yaweza kumea mahali pasipo na matope?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 Wakati bado yanaendelea kukua kabla ya kukatwa,
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 Huu ndio mwisho wa watu wote wanaomsahau Mungu;
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Lile analolitumainia huvunjika upesi;
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 Huutegemea utando wake, lakini hausimami;
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 Yeye ni kama mti ulionyeshewa vizuri wakati wa jua,
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 huifunganisha mizizi yake kwenye lundo la mawe,
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 Unapongʼolewa kutoka mahali pake,
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Hakika uhai wake hunyauka,
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 “Hakika Mungu hamkatai mtu asiye na hatia,
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 Bado atakijaza kinywa chako na kicheko,
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 Adui zako watavikwa aibu,
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.