Jó 6

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kisha Ayubu akajibu:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Laiti uchungu wangu ungeweza kupimwa,
2 Oh! se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
3 Kwa kuwa hakika ingekuwa nzito kuliko mchanga wa bahari zote,
3 Porque, na verdade, mais pesada seria, do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido engolidas.
4 Mishale ya Mwenyezi iko ndani yangu,
4 Porque as flechas do TodoPoderoso estão em mim, cujo ardente veneno suga o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Je, punda-mwitu hulia akiwa na majani,
5 Porventura zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?
6 Je, chakula kisicho na ladha huliwa bila chumvi,
6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
7 Ninakataa kuvigusa;
7 A minha alma recusa tocá-las, pois são para mim como comida repugnante.
8 “Laiti ningepata haja yangu,
8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!
9 kwamba Mungu angekuwa radhi kuniponda,
9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e me acabasse!
10 Ndipo bado ningekuwa na hii faraja,
10 Isto ainda seria a minha consolação, e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não ocultei as palavras do Santo.
11 “Ninazo nguvu gani, hata niendelee kutumaini?
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que tenha ainda paciência?
12 Je, mimi nina nguvu za jiwe?
12 É porventura a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?
13 Je, ninao uwezo wowote wa kujisaidia mimi mwenyewe,
13 Está em mim a minha ajuda? Ou desamparou-me a verdadeira sabedoria?
14 “Mtu anayekata tamaa angetazamia moyo wa kujitoa wa rafiki zake,
14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
15 Lakini ndugu zangu sio wa kutegemewa,
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 wakati vimefunikwa barafu iyeyukayo,
16 Que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve,
17 lakini hukauka majira ya ukame,
17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem, e em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
18 Misafara hugeuka kutoka njia zake;
18 Desviam-se as veredas dos seus caminhos; sobem ao vácuo, e perecem.
19 Misafara ya Tema inatafuta maji,
19 Os caminhantes de Tema os vêem; os passageiros de Sabá esperam por eles.
20 Wamedhikika, kwa sababu walikuwa na matumaini;
20 Ficam envergonhados, por terem confiado e, chegando ali, se confundem.
21 Sasa nanyi mmethibitika kwamba hamna msaada wowote;
21 Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.
22 Je, nimewahi kusema, ‘Toeni kitu kwa ajili yangu,
22 Acaso disse eu: Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?
23 au niokoeni mikononi mwa adui,
23 Ou livrai-me das mãos do opressor? Ou redimi-me das mãos dos tiranos?
24 “Nifundisheni, nami nitanyamaza kimya;
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 Tazama yalivyo ya kuumiza maneno ya kweli!
25 Oh! quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa argüição?
26 Je, mna maana ya kuyasahihisha ninayosema,
26 Porventura buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?
27 Mngeweza hata kupiga kura kwa ajili ya yatima,
27 Mas antes lançais sortes sobre o órfão; e cavais uma cova para o amigo.
28 “Lakini sasa kuweni na huruma mkaniangalie mimi.
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.
29 Tulizeni hasira, msiwe wadhalimu;
29 Voltai, pois, não haja iniqüidade; tornai-vos, digo, que ainda a minha justiça aparecerá nisso.
30 Je, pana uovu wowote midomoni mwangu?
30 Há porventura iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar distinguir coisas iníquas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.