Jó 22

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ndipo Elifazi Mtemani akajibu:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 “Je, mwanadamu aweza kuwa wa faida kwa Mungu?
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 Je, Mwenyezi angefurahia nini
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 “Je, ni kwa ajili ya utaua wako ndiyo maana anakukemea
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 Je, uovu wako si mkuu?
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 Umedai dhamana kwa ndugu zako bila sababu;
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 Hukumpa maji aliyechoka,
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 ingawa ulikuwa mtu mwenye uwezo ukimiliki nchi:
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 Umewafukuza wajane mikono mitupu
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 Ndiyo sababu mitego imekuzunguka pande zote,
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 ndiyo sababu ni giza sana huwezi kuona,
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 “Je, Mungu hayuko katika mbingu za juu?
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 Hivyo wewe wasema, ‘Mungu anajua nini?’
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 Mawingu mazito ni pazia lake, hivyo hatuoni sisi
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 Je, utaifuata njia ya zamani,
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 Waliondolewa kabla ya wakati wao,
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 Walimwambia Mungu, ‘Tuache sisi!
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 Lakini ndiye alizijaza nyumba zao na vitu vizuri,
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 “Wenye haki wanaona maangamizi yao na kufurahi,
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 ‘Hakika adui zetu wameangamizwa,
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 “Mjue sana Mungu ili uwe na amani,
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 Uyapokee mafundisho toka kinywani mwake,
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 Kama ukimrudia Mwenyezi, utarudishwa upya:
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 kama dhahabu yako ukiihesabu kama mavumbi,
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 ndipo Mwenyezi atakuwa dhahabu yako,
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 Hakika ndipo utakapojifurahisha kwa Mwenyezi,
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 Utamwomba yeye, naye atakusikia,
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 Utakusudia jambo nalo litatendeka,
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 Watu watakaposhushwa, nawe ukasema, ‘Wainue!’
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 Atamwokoa hata yule ambaye ana hatia,
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.