Jó 22

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ndipo Elifazi Mtemani akajibu:
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 “Je, mwanadamu aweza kuwa wa faida kwa Mungu?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Je, Mwenyezi angefurahia nini
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 “Je, ni kwa ajili ya utaua wako ndiyo maana anakukemea
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Je, uovu wako si mkuu?
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 Umedai dhamana kwa ndugu zako bila sababu;
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 Hukumpa maji aliyechoka,
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 ingawa ulikuwa mtu mwenye uwezo ukimiliki nchi:
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 Umewafukuza wajane mikono mitupu
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Ndiyo sababu mitego imekuzunguka pande zote,
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 ndiyo sababu ni giza sana huwezi kuona,
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 “Je, Mungu hayuko katika mbingu za juu?
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 Hivyo wewe wasema, ‘Mungu anajua nini?’
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Mawingu mazito ni pazia lake, hivyo hatuoni sisi
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Je, utaifuata njia ya zamani,
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 Waliondolewa kabla ya wakati wao,
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 Walimwambia Mungu, ‘Tuache sisi!
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Lakini ndiye alizijaza nyumba zao na vitu vizuri,
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 “Wenye haki wanaona maangamizi yao na kufurahi,
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 ‘Hakika adui zetu wameangamizwa,
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 “Mjue sana Mungu ili uwe na amani,
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Uyapokee mafundisho toka kinywani mwake,
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 Kama ukimrudia Mwenyezi, utarudishwa upya:
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 kama dhahabu yako ukiihesabu kama mavumbi,
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 ndipo Mwenyezi atakuwa dhahabu yako,
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 Hakika ndipo utakapojifurahisha kwa Mwenyezi,
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Utamwomba yeye, naye atakusikia,
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 Utakusudia jambo nalo litatendeka,
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 Watu watakaposhushwa, nawe ukasema, ‘Wainue!’
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 Atamwokoa hata yule ambaye ana hatia,
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.