Jó 20

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ndipo Sofari Mnaamathi akajibu:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “Mawazo yanayonisumbua yananisukuma kujibu,
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 Ninasikia makaripio ambayo yananivunjia heshima,
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 “Hakika unajua jinsi ilivyokuwa tangu zamani,
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 macheko ya mtu mwovu ni ya muda mfupi,
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 Ingawa kujikweza kwake hufikia mbinguni
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 ataangamia milele kama mavi yake mwenyewe.
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 Kama ndoto hutoweka, wala hapatikani tena,
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 Jicho lililomwona halitamwona tena;
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 Watoto wake watalipa yote baba yao aliyowadhulumu maskini,
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 Nguvu za ujana zilizoijaza mifupa yake,
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 “Ingawa uovu ni mtamu kinywani mwake
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 ingawa hawezi kukubali kuuachia uende,
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 Hata hivyo chakula chake kitakuwa kichungu tumboni mwake,
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 Atatema mali alizozimeza;
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 Atanyonya sumu za majoka;
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 Hatafurahia vijito,
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 Vile alivyovitaabikia atavirudisha bila kuvila;
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 Kwa kuwa aliwaonea maskini na kuwaacha pasipo kitu;
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 “Hakika hatakuwa na raha katika kutamani kwake sana;
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 Hakuna chochote kitakachosalia kwa ajili yake ili ale;
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 Katikati ya wingi wa ustawi wake, dhiki itampata;
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 Atakapokuwa amelijaza tumbo lake,
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 Ijapokuwa aikimbia silaha ya chuma,
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 Atauchomoa katika mgongo wake,
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 giza nene linavizia hazina zake.
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 Mbingu zitaweka wazi hatia yake,
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Mafuriko yataichukua nyumba yake,
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 Hili ndilo fungu Mungu alilowagawia waovu,
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.