Salmos 94

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Du hämndens Gud, Herre,du hämndens Gud, träd fram i glans!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Res dig, du jordens domare,vedergäll de högmodiga vad de har gjort!
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Hur länge skall de ogudaktiga, Herre,hur länge skall de ogudaktiga triumfera?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Deras mun flödar över av fräckt tal,Alla ogärningsmän förhäver sig.
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Ditt folk, Herre, krossar de,din arvedel förtrycker de,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 änkor och främlingar dräper de,faderlösa mördar de.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 De säger: " Herren ser det inte,Jakobs Gud märker det inte."
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Besinna er, ni oförnuftiga bland folket,ni dårar, när skall ni få förstånd?
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Han som har planterat örat, skulle han inte höra?Han som har gjort ögat, skulle han inte se?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Han som tuktar folken, skulle han inte straffa,han som lär människorna förstånd?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Herren känner människornas tankar,han vet att de är tomhet.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Salig är den man som du, Herre, tillrättavisaroch undervisar från din lag
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 för att ge honom ro i onda dagar,till dess att de ogudaktigas grav har blivit grävd.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Ty Herren förskjuter inte sitt folk,han överger inte sin arvedel.
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Rättfärdighet skall åter gälla i rätten,och alla rättsinniga skall hålla sig till den.
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Vem står upp för att försvara mig mot de onda?Vem hjälper mig mot ogärningsmännen?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Om inte Herren vore min hjälpskulle min själ snart bo i det tysta.
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 När jag sade: "Min fot vacklar",då var din nåd mitt stöd, Herre.
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta,då gladde din tröst min själ.
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Kan du ha gemenskap med orättfärdighetens domstol,där de brukar våld i lagens namn,
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 där de angriper den rättfärdigeoch fördömer oskyldigt blod?
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Men Herren är för mig en borg,min Gud är min tillflykts klippa.
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Han låter deras brott drabba dem själva,han förgör dem för deras ondskas skull,ja, Herren, vår Gud, skall förgöra dem.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.