Salmos 83
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 En sång, en psalm av Asaf.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Gud, var inte tyst,tig inte och var inte stilla, Gud!
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Ty se, dina fiender larmar,och de som hatar dig lyfter huvudet.
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Mot ditt folk har de onda planer,de rådslår mot dem som du beskyddar.
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 De säger: "Kom, vi utrotar dem,så att de inte mer är ett folkoch så att ingen mer tänker på Israels namn!"
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 I enighet rådslår de med varandra,de sluter förbund mot dig:
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Edoms tält och ismaeliterna,Moab och hagariterna,
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Gebal, Ammon och Amalek,filisteerna och de som bor i Tyrus.
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Assur har också slutit sig till dem,han har lånat sin arm åt Lots barn. Sela.
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Gör med dem som du gjorde med Midjan,som med Sisera och Jabin vid Kishons bäck,
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 dem som förgjordes vid En-Doroch blev till gödsel på marken.
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 Låt det gå deras stormänsom det gick Oreb och Seeb,och alla deras furstarsom det gick Seba och Salmunna,
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 eftersom de säger: "Guds betesmarker vill vi erövra."
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Min Gud, låt dem bli som virvlande löv,som strå för vinden.
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 Som elden förtär skogoch lågan svedjer berg,
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 så skall du förfölja dem med ditt oväderoch förskräcka dem med din storm.
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Täck deras ansikten med skamså att de söker ditt namn, Herre.
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 De skall komma på skam och förskräckas till evig tid,de skall komma på skam och gå under.De skall veta att endast du bär namnet " Herren ", den Högste över hela jorden.
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.