Salmos 83

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 En sång, en psalm av Asaf.
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 Gud, var inte tyst,tig inte och var inte stilla, Gud!
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Ty se, dina fiender larmar,och de som hatar dig lyfter huvudet.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 Mot ditt folk har de onda planer,de rådslår mot dem som du beskyddar.
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 De säger: "Kom, vi utrotar dem,så att de inte mer är ett folkoch så att ingen mer tänker på Israels namn!"
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 I enighet rådslår de med varandra,de sluter förbund mot dig:
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Edoms tält och ismaeliterna,Moab och hagariterna,
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Gebal, Ammon och Amalek,filisteerna och de som bor i Tyrus.
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Assur har också slutit sig till dem,han har lånat sin arm åt Lots barn. Sela.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Gör med dem som du gjorde med Midjan,som med Sisera och Jabin vid Kishons bäck,
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 dem som förgjordes vid En-Doroch blev till gödsel på marken.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 Låt det gå deras stormänsom det gick Oreb och Seeb,och alla deras furstarsom det gick Seba och Salmunna,
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 eftersom de säger: "Guds betesmarker vill vi erövra."
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 Min Gud, låt dem bli som virvlande löv,som strå för vinden.
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 Som elden förtär skogoch lågan svedjer berg,
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 så skall du förfölja dem med ditt oväderoch förskräcka dem med din storm.
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Täck deras ansikten med skamså att de söker ditt namn, Herre.
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 De skall komma på skam och förskräckas till evig tid,de skall komma på skam och gå under.De skall veta att endast du bär namnet " Herren ", den Högste över hela jorden.
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.