Salmos 83
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 En sång, en psalm av Asaf.
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Gud, var inte tyst,tig inte och var inte stilla, Gud!
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 Ty se, dina fiender larmar,och de som hatar dig lyfter huvudet.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Mot ditt folk har de onda planer,de rådslår mot dem som du beskyddar.
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 De säger: "Kom, vi utrotar dem,så att de inte mer är ett folkoch så att ingen mer tänker på Israels namn!"
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 I enighet rådslår de med varandra,de sluter förbund mot dig:
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Edoms tält och ismaeliterna,Moab och hagariterna,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 Gebal, Ammon och Amalek,filisteerna och de som bor i Tyrus.
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Assur har också slutit sig till dem,han har lånat sin arm åt Lots barn. Sela.
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 Gör med dem som du gjorde med Midjan,som med Sisera och Jabin vid Kishons bäck,
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 dem som förgjordes vid En-Doroch blev till gödsel på marken.
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 Låt det gå deras stormänsom det gick Oreb och Seeb,och alla deras furstarsom det gick Seba och Salmunna,
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 eftersom de säger: "Guds betesmarker vill vi erövra."
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 Min Gud, låt dem bli som virvlande löv,som strå för vinden.
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 Som elden förtär skogoch lågan svedjer berg,
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 så skall du förfölja dem med ditt oväderoch förskräcka dem med din storm.
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Täck deras ansikten med skamså att de söker ditt namn, Herre.
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 De skall komma på skam och förskräckas till evig tid,de skall komma på skam och gå under.De skall veta att endast du bär namnet " Herren ", den Högste över hela jorden.
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.