Salmos 66

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 För sångmästaren, en sång, en psalm.Höj jubel till Gud, alla länder!
1 Aclamem a Deus, todos os habitantes da terra!
2 Lovsjung hans namns ära,ge honom ära och pris.
2 Cantem a glória de seu nome, anunciem ao mundo quão glorioso ele é.
3 Säg till Gud:Hur förunderliga är ej dina gärningar!Så stor är din maktatt dina fiender kryper för dig.
3 Digam a Deus: “Como são notáveis os teus feitos! Teus inimigos rastejam diante do teu grande poder.
4 Alla länder skall tillbe och lovsjunga dig,de skall lovsjunga ditt namn. Sela.
4 Tudo que há na terra te adorará; cantará louvores a ti e anunciará teu nome em cânticos”. Interlúdio
5 Kom och se vad Gud har gjort,gärningar som väcker förundran bland människors barn.
5 Venham e vejam as obras de Deus! Que feitos notáveis ele realiza em favor das pessoas!
6 Han förvandlade havet till torrt land,de gick till fots genom vattnen.Där gladdes vi över honom.
6 Abriu um caminho seco pelo meio do mar, e seu povo atravessou a pé; ali nos alegramos nele.
7 Genom sin makt härskar han för evigt,hans ögon ger akt på hednafolken.De upproriska skall inte kunna resa sig. Sela.
7 Com seu grande poder, ele governa para sempre e vigia cada movimento das nações; que nenhum rebelde se levante contra ele. Interlúdio
8 Prisa, ni folk, vår Gud,låt hans lov ljuda högt,
8 Que o mundo inteiro celebre nosso Deus e cante louvores a ele em alta voz!
9 ty han har givit vår själ liv,han har inte låtit vår fot vackla.
9 Nossa vida está em suas mãos; ele não permite que nossos pés tropecem.
10 Väl prövade du oss, Gud,du luttrade oss som silver luttras.
10 Tu nos puseste à prova, ó Deus, e nos purificaste como prata.
11 Du lät oss fastna i nätet,du lade en tung börda på vår rygg.
11 Tu nos prendeste em tua armadilha e colocaste sobre nossas costas o fardo da opressão.
12 Du lät människor fara fram över vårt huvud,vi gick genom eld och vatten.Men du förde oss ut och gav oss överflöd.
12 Permitiste que inimigos nos pisoteassem; passamos pelo fogo e pela água, mas tu nos trouxeste a um lugar de grande fartura.
13 Jag kommer till ditt hus med brännoffer,jag vill infria mina löften till dig,
13 Agora venho ao teu templo com holocaustos para cumprir os votos que fiz a ti,
14 löften som kom över mina läpparoch som min mun talade när jag var i nöd.
14 sim, os votos sagrados que fiz quando estava em grande aflição.
15 Brännoffer av feta djur vill jag bära fram till digtillsammans med röken från baggar.Jag vill offra både tjurar och bockar. Sela.
15 Por isso te apresentarei holocaustos: meus melhores carneiros, como aroma agradável, e um sacrifício de novilhos e cabritos. Interlúdio
16 Kom och hör, alla ni som fruktar Gud,jag vill låta er vetavad han har gjort för min själ.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus, e eu lhes contarei o que ele fez por mim.
17 Till honom ropade jag med min munoch lovsång var på min tunga.
17 Pois a ele clamei por socorro e o louvei enquanto falava.
18 Hade jag haft onda avsikter i mitt hjärtaskulle Herren inte ha hört mig.
18 Se eu não tivesse confessado o pecado em meu coração, o Senhor não teria ouvido.
19 Men nu har Gud hört mig,han har lyssnat till min bön.
19 Mas Deus ouviu! Ele atendeu à minha oração.
20 Välsignad vare Gud,som inte har förkastat min böneller tagit sin nåd ifrån mig!
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou minha oração, nem afastou de mim o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.