Salmos 66
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 För sångmästaren, en sång, en psalm.Höj jubel till Gud, alla länder!
1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!
2 Lovsjung hans namns ära,ge honom ära och pris.
2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
3 Säg till Gud:Hur förunderliga är ej dina gärningar!Så stor är din maktatt dina fiender kryper för dig.
3 Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
4 Alla länder skall tillbe och lovsjunga dig,de skall lovsjunga ditt namn. Sela.
4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome". Pausa
5 Kom och se vad Gud har gjort,gärningar som väcker förundran bland människors barn.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
6 Han förvandlade havet till torrt land,de gick till fots genom vattnen.Där gladdes vi över honom.
6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
7 Genom sin makt härskar han för evigt,hans ögon ger akt på hednafolken.De upproriska skall inte kunna resa sig. Sela.
7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa
8 Prisa, ni folk, vår Gud,låt hans lov ljuda högt,
8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
9 ty han har givit vår själ liv,han har inte låtit vår fot vackla.
9 foi ele quem preservou as nossas vidas impedindo que os nossos pés escorregassem.
10 Väl prövade du oss, Gud,du luttrade oss som silver luttras.
10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
11 Du lät oss fastna i nätet,du lade en tung börda på vår rygg.
11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
12 Du lät människor fara fram över vårt huvud,vi gick genom eld och vatten.Men du förde oss ut och gav oss överflöd.
12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.
13 Jag kommer till ditt hus med brännoffer,jag vill infria mina löften till dig,
13 Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
14 löften som kom över mina läpparoch som min mun talade när jag var i nöd.
14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.
15 Brännoffer av feta djur vill jag bära fram till digtillsammans med röken från baggar.Jag vill offra både tjurar och bockar. Sela.
15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa
16 Kom och hör, alla ni som fruktar Gud,jag vill låta er vetavad han har gjort för min själ.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
17 Till honom ropade jag med min munoch lovsång var på min tunga.
17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.
18 Hade jag haft onda avsikter i mitt hjärtaskulle Herren inte ha hört mig.
18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
19 Men nu har Gud hört mig,han har lyssnat till min bön.
19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.
20 Välsignad vare Gud,som inte har förkastat min böneller tagit sin nåd ifrån mig!
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.