Salmos 51

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 För sångmästaren, en psalm av David,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por causa do teu amor. Por causa da tua grande compaixão, apaga as manchas de minha rebeldia.
2 när profeten Natan kom till honom, sedan han hade gått in till Bat-Seba.
2 Lava-me de toda a minha culpa, purifica-me do meu pecado.
3 Gud, var mig nådig enligt din godhet,utplåna mina överträdelser enligt din stora barmhärtighet.
3 Pois reconheço minha rebeldia; meu pecado me persegue todo o tempo.
4 Två mig ren från min missgärning,rena mig från min synd.
4 Pequei contra ti, somente contra ti; fiz o que é mau aos teus olhos. Por isso, tens razão no que dizes, e é justo teu julgamento contra mim.
5 Ty jag känner mina överträdelseroch min synd är alltid inför mig.
5 Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu.
6 Det är mot dig jag har syndatoch gjort det som är ont i dina ögon.Du är rättfärdig när du talar,du är ren när du dömer.
6 Tu, porém, desejas a verdade no íntimo e no coração me mostras a sabedoria.
7 Se, i synd är jag född,och i synd blev jag till i min moders liv.
7 Purifica-me de minha impureza, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco que a neve.
8 Du vill ju ha sanning i mitt innersta,lär mig då vishet i mitt hjärtas djup.
8 Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
9 Rena mig med isop, så att jag blir ren,två mig, så att jag blir vitare än snö.
9 Não continues a olhar para meus pecados; remove as manchas de minha culpa.
10 Låt mig få höra fröjd och glädje,låt de ben som du har krossat få jubla.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro; renova dentro de mim um espírito firme.
11 Vänd bort ditt ansikte från mina synder,utplåna alla mina missgärningar.
11 Não me expulses de tua presença e não retires de mim teu Santo Espírito.
12 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärtaoch ge mig på nytt en frimodig ande.
12 Restaura em mim a alegria de tua salvação e torna-me disposto a te obedecer.
13 Förkasta mig inte från ditt ansikteoch tag inte din helige Ande ifrån mig.
13 Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti.
14 Låt mig åter få jubla över din frälsningoch håll mig uppe med en villig ande.
14 Perdoa-me por ter derramado sangue, ó Deus de minha salvação; então, com alegria, anunciarei tua justiça.
15 Jag vill lära överträdarna dina vägar,så att syndare omvänder sig till dig.
15 Abre meus lábios, Senhor, para que minha boca te louve.
16 Rädda mig från blodskulder, Gud,du min frälsnings Gud,så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
16 Tu não desejas sacrifícios, do contrário eu os ofereceria; também não queres holocaustos.
17 Herre, öppna mina läppar,så skall min mun förkunna ditt lov.
17 O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Slaktoffren gläder dig inte,annars skulle jag ge dig sådana,brännoffren tycker du inte om.
18 Olha com favor para Sião e ajuda-a; reconstrói os muros de Jerusalém.
19 Offer som Gud vill ha är en förkrossad ande,ett förkrossat och bedrövat hjärtaföraktar du inte, Gud.Gör väl mot Sion i din nåd,bygg upp Jerusalems murar.Då skall du glädja dig åt rätta offer,brännoffer och heloffer,då skall tjurar offras på ditt altare.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre teu altar novilhos voltarão a ser sacrificados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.