Salmos 51
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 För sångmästaren, en psalm av David,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 när profeten Natan kom till honom, sedan han hade gått in till Bat-Seba.
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 Gud, var mig nådig enligt din godhet,utplåna mina överträdelser enligt din stora barmhärtighet.
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 Två mig ren från min missgärning,rena mig från min synd.
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 Ty jag känner mina överträdelseroch min synd är alltid inför mig.
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 Det är mot dig jag har syndatoch gjort det som är ont i dina ögon.Du är rättfärdig när du talar,du är ren när du dömer.
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 Se, i synd är jag född,och i synd blev jag till i min moders liv.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 Du vill ju ha sanning i mitt innersta,lär mig då vishet i mitt hjärtas djup.
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 Rena mig med isop, så att jag blir ren,två mig, så att jag blir vitare än snö.
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Låt mig få höra fröjd och glädje,låt de ben som du har krossat få jubla.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 Vänd bort ditt ansikte från mina synder,utplåna alla mina missgärningar.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärtaoch ge mig på nytt en frimodig ande.
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 Förkasta mig inte från ditt ansikteoch tag inte din helige Ande ifrån mig.
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 Låt mig åter få jubla över din frälsningoch håll mig uppe med en villig ande.
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 Jag vill lära överträdarna dina vägar,så att syndare omvänder sig till dig.
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 Rädda mig från blodskulder, Gud,du min frälsnings Gud,så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 Herre, öppna mina läppar,så skall min mun förkunna ditt lov.
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 Slaktoffren gläder dig inte,annars skulle jag ge dig sådana,brännoffren tycker du inte om.
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 Offer som Gud vill ha är en förkrossad ande,ett förkrossat och bedrövat hjärtaföraktar du inte, Gud.Gör väl mot Sion i din nåd,bygg upp Jerusalems murar.Då skall du glädja dig åt rätta offer,brännoffer och heloffer,då skall tjurar offras på ditt altare.
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.