Salmos 126
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC
VC Versão Católica
1 En vallfartssång.När Herren gjorde slut på Sions fångenskap,då var vi som drömmande.
1 Cântico das peregrinações. Quando o Senhor reconduzia os cativos de Sião, estávamos como sonhando.
2 Då fylldes vår mun med skrattoch vår tunga med jubel.Då sade man bland hednafolken:" Herren har gjort stora ting med dem."
2 Em nossa boca só havia expressões de alegria, e em nossos lábios canto de triunfo. Entre os pagãos se dizia: O Senhor fez por eles grandes coisas.
3 Ja, Herren har gjort stora ting med oss,och vi är glada.
3 Sim, o Senhor fez por nós grandes coisas; ficamos exultantes de alegria!
4 Herre, låt våra fångar komma återliksom strömmarna i Negev.
4 Mudai, Senhor, a nossa sorte, como as torrentes nos desertos do sul.
5 De som sår med tårarskall skörda med jubel.
5 Os que semeiam entre lágrimas, recolherão com alegria.
6 Gråtande går de ut och bär sitt utsäde.Med jubel kommer de åter och bär sina kärvar.
6 Na ida, caminham chorando, os que levam a semente a espargir. Na volta, virão com alegria, quando trouxerem os seus feixes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.