Salmos 126

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 En vallfartssång.När Herren gjorde slut på Sions fångenskap,då var vi som drömmande.
1 Quando o Senhor trouxe os cativos de volta a Sião, foi como um sonho.
2 Då fylldes vår mun med skrattoch vår tunga med jubel.Då sade man bland hednafolken:" Herren har gjort stora ting med dem."
2 Então a nossa boca encheu-se de riso, e a nossa língua de cantos de alegria. Até nas outras nações se dizia: "O Senhor fez coisas grandiosas por este povo".
3 Ja, Herren har gjort stora ting med oss,och vi är glada.
3 Sim, coisas grandiosas fez o Senhor por nós, por isso estamos alegres.
4 Herre, låt våra fångar komma återliksom strömmarna i Negev.
4 Senhor, restaura-nos, assim como enches o leito dos ribeiros no deserto.
5 De som sår med tårarskall skörda med jubel.
5 Aqueles que semeiam com lágrimas, com cantos de alegria colherão.
6 Gråtande går de ut och bär sitt utsäde.Med jubel kommer de åter och bär sina kärvar.
6 Aquele que sai chorando enquanto lança a semente, voltará com cantos de alegria, trazendo os seus feixes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.