Salmos 126
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 En vallfartssång.När Herren gjorde slut på Sions fångenskap,då var vi som drömmande.
1 Quando o Senhor Deus nos trouxe de volta para Jerusalém, parecia que estávamos sonhando.
2 Då fylldes vår mun med skrattoch vår tunga med jubel.Då sade man bland hednafolken:" Herren har gjort stora ting med dem."
2 Como rimos e cantamos de alegria! Então as outras nações disseram: “O por eles!”
3 Ja, Herren har gjort stora ting med oss,och vi är glada.
3 De fato, o Senhor fez grandes coisas por nós, e por isso estamos alegres.
4 Herre, låt våra fångar komma återliksom strömmarna i Negev.
4 Ó Senhor , faze com que prosperemos de novo, assim como a chuva enche de novo o leito seco dos rios.
5 De som sår med tårarskall skörda med jubel.
5 Que aqueles que semeiam chorando façam a colheita com alegria!
6 Gråtande går de ut och bär sitt utsäde.Med jubel kommer de åter och bär sina kärvar.
6 Aqueles que saíram chorando, levando a semente para semear, voltarão cantando, cheios de alegria, trazendo nos braços os feixes da colheita.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.