Salmos 103

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Av David.Lova Herren, min själ,ja, hela mitt inre skall prisa hans heliga namn!
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Lova Herren, min själ,och glöm inte alla hans välgärningar,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 han som förlåter dig alla dina synderoch botar alla dina sjukdomar,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 han som återlöser ditt liv från förgängelsenoch kröner dig med nåd och barmhärtighet,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 han som mättar ditt begär med sitt goda,så att du blir ung på nytt som en örn.
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Herren handlar rättfärdigtoch skaffar rätt åt alla förtryckta.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Han lät Mose veta sina vägar,Israels barn sina gärningar.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Barmhärtig och nådig är Herren,sen till vrede och stor i nåd.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Han går inte ständigt till rättaoch vredgas inte för evigt.
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Han handlar inte med oss efter våra synderoch lönar oss inte efter våra missgärningar.
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Ty så hög som himlen är över jorden,så väldig är hans nåd över dem som fruktar honom.
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Så långt som öster är från västerlåter han våra överträdelser vara från oss.
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Som en far förbarmar sig över barnen,så förbarmar sig Herren över dem som fruktar honom.
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Ty han vet hur vi är skapade,han tänker på att vi är stoft.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 En människas dagar är som gräset,hon blomstrar som markens blommor.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Vinden drar fram över democh de är borta,deras plats känner dem inte längre.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Men Herrens nåd varar från evighet till evighetöver dem som fruktar honomoch hans rättfärdighet intill barnbarn,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 när man håller hans förbundoch tänker på hans befallningar och följer dem.
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Herren har ställt sin tron i himlen,hans konungavälde omfattar allt.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Lova Herren, ni hans änglar,ni starka hjältar som utför hans befallning,så snart ni hör ljudet av hans befallning.
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Lova Herren, ni alla hans härskaror,ni hans tjänare som uträttar hans vilja.
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Lova Herren, ni alla hans verk,överallt där hans välde är.Min själ, lova Herren!
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.