Provérbios 4
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lyssna, barn,till er fars förmaning,tag vara på den, så att ni får förstånd.
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 Jag ger er god lärdom,överge inte min undervisning.
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 Ty själv har jag varit barn och haft en far,varit späd och min mors ende son.
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 Då undervisade han mig och sade till mig:Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord.Bevara mina bud, så får du leva.
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Förvärva vishet, förvärva förstånd,glöm ej vad min mun har talatoch vik inte av från det.
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 Överge inte vishetenoch den kommer att bevara dig.Älska den och den skall beskydda dig.
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 Visheten är det främsta.Förvärva vishet, förvärva förstånd för allt du äger.
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Håll den högt, så skall den upphöja dig.Den ger dig ära, när du griper om den.
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 En skön krans skall den sätta på ditt huvud,en ärekrona skall den räcka dig.
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 Hör, min son, tag emot mina ord,så skall dina levnadsår bli många.
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 Jag undervisar dig om vishetens väg,jag leder dig på det rättas stigar.
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 När du går skall inget hindra dina steg,när du springer skall du inte falla.
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 Håll fast vid min förmaning, överge den inte,bevara den, ty den är ditt liv.
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 Gå inte in på de ogudaktigas stig,vandra inte på de ondas väg.
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 Undvik den, gå inte in på den,vik av ifrån den och gå förbi.
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 Ty de kan inte sova, om de inte får göra något ont.Sömnen viker ifrån dem, om de inte får vålla någons fall.
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 Ogudaktighet är det bröd de äter,våld är det vin de dricker.
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus,som växer i klarhet, tills dagen når sin höjd.
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 Men de ogudaktigas väg är som djupaste mörker,de märker inte det som vållar deras fall.
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 Min son, tag vara på mitt tal,vänd ditt öra till mina ord.
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 Låt dem inte vika från dina ögon,bevara dem i ditt hjärtas djup.
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 Ty de är liv för var och en som finner democh läkedom för hela hans kropp.
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta,ty från det utgår livet.
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 Gör dig fri från munnens falskhet,låt läpparnas svek vara fjärran ifrån dig.
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 Låt dina ögon se rakt fram,rikta din blick rakt framför dig.
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 Tänk på var din fot går fram,låt alla dina vägar vara rätta.
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 Vik inte av till höger eller vänster,håll din fot borta från det onda.
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.