Lamentações 5
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Kom ihåg, Herre,vad som skett med oss,skåda ner och se hur vi föraktas.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Vår arvedel har blivit främlingars egendom,våra hus är i främmande hand.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Vi har blivit föräldralösa, vi har ingen far,våra mödrar är som änkor.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Mot betalning får vi dricka vårt eget vatten,för pengar får vi vår egen ved.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Våra förföljare är oss i hälarna.Hur trötta vi än är, unnar de oss ingen vila.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Vi har räckt ut vår hand till Egyptenoch till Assyrien för att få bröd att mätta oss med.
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Våra fäder har syndat, de finns inte mer.Vi måste bära deras missgärningar.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Slavar härskar över oss,ingen finns som befriar oss ur deras hand.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Med fara för vårt liv hämtar vi vårt bröd,bärgar det undan öknens svärd.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Vår hud är glödande som en ugn,febersjuk av hunger.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 De våldtog kvinnor i Sion,jungfrur i Juda städer.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Furstarna blev hängda av dem,de äldre hedrade man inte.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Unga män måste bära på kvarnstenar,pojkar dignade under bördor av ved.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 De gamla sitter inte längre i porten,de unga har upphört med sin musik.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Glädjen är borta från vårt hjärta,vår dans är förvandlad till sorg.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Kronan har fallit från vårt huvud.Ve oss, att vi syndade så!
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Därför har också vårt hjärta blivit sjuktoch därför är våra ögon förmörkade.
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 Sions berg ligger ödeoch rävar strövar omkring på det.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Du, Herre, förblir för evigt,din tron från släkte till släkte.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Varför skulle du glömma oss för alltid,överge oss till evig tid?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Tag oss till dig på nytt, Herre,så att vi kan vända åter.Förnya våra dagar så att de blir som förr,
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 om du inte helt har förkastat oss.Du har varit mycket vred på oss.
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.