Lamentações 5
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Kom ihåg, Herre,vad som skett med oss,skåda ner och se hur vi föraktas.
1 Lembra-te, ó SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Vår arvedel har blivit främlingars egendom,våra hus är i främmande hand.
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Vi har blivit föräldralösa, vi har ingen far,våra mödrar är som änkor.
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Mot betalning får vi dricka vårt eget vatten,för pengar får vi vår egen ved.
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 Våra förföljare är oss i hälarna.Hur trötta vi än är, unnar de oss ingen vila.
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 Vi har räckt ut vår hand till Egyptenoch till Assyrien för att få bröd att mätta oss med.
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 Våra fäder har syndat, de finns inte mer.Vi måste bära deras missgärningar.
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Slavar härskar över oss,ingen finns som befriar oss ur deras hand.
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Med fara för vårt liv hämtar vi vårt bröd,bärgar det undan öknens svärd.
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Vår hud är glödande som en ugn,febersjuk av hunger.
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 De våldtog kvinnor i Sion,jungfrur i Juda städer.
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Furstarna blev hängda av dem,de äldre hedrade man inte.
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Unga män måste bära på kvarnstenar,pojkar dignade under bördor av ved.
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 De gamla sitter inte längre i porten,de unga har upphört med sin musik.
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 Glädjen är borta från vårt hjärta,vår dans är förvandlad till sorg.
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 Kronan har fallit från vårt huvud.Ve oss, att vi syndade så!
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Därför har också vårt hjärta blivit sjuktoch därför är våra ögon förmörkade.
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 Sions berg ligger ödeoch rävar strövar omkring på det.
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 Du, Herre, förblir för evigt,din tron från släkte till släkte.
19 Tu, ó SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 Varför skulle du glömma oss för alltid,överge oss till evig tid?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 Tag oss till dig på nytt, Herre,så att vi kan vända åter.Förnya våra dagar så att de blir som förr,
21 Faz-nos voltar para ti, ó SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 om du inte helt har förkastat oss.Du har varit mycket vred på oss.
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.