Gênesis 11

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hela jorden hade ett enda språk och samma ord.
1 Toda a terra tinha uma só língua, e servia-se das mesmas palavras.
2 Men när människorna bröt upp och drog österut, fann de en lågslätt i Sinars land och bosatte sig där.
2 Alguns homens, partindo para o oriente, encontraram na terra de Senaar uma planície onde se estabeleceram.
3 De sade till varandra: "Kom, så slår vi tegel och bränner det!" Teglet använde de som sten, och som murbruk använde de jordbeck.
3 E disseram uns aos outros: "Vamos, façamos tijolos e cozamo-los no fogo." Serviram-se de tijolos em vez de pedras, e de betume em lugar de argamassa.
4 Och de sade: "Kom, så bygger vi oss en stad och ett torn som har spetsen uppe i himlen. Låt oss göra oss ett namn, så att vi inte sprids ut över hela jorden."
4 Depois disseram: "Vamos, façamos para nós uma cidade e uma torre cujo cimo atinja os céus. Tornemos assim célebre o nosso nome, para que não sejamos dispersos pela face de toda a terra."
5 Då steg Herren ner för att se på staden och tornet som människorna byggde.
5 Mas o senhor desceu para ver a cidade e a torre que construíram os filhos dos homens.
6 Herren sade: "Se, de är ett enda folk och de har ett enda språk. Detta är deras första tilltag, och härefter skall ingenting vara omöjligt för dem vad de än beslutar sig för.
6 "Eis que são um só povo, disse ele, e falam uma só língua: se começam assim, nada futuramente os impedirá de executarem todos os seus empreendimentos.
7 Låt oss stiga ner och förbistra deras språk, så att den ene inte förstår vad den andre säger."
7 Vamos: desçamos para lhes confundir a linguagem, de sorte que já não se compreendam um ao outro."
8 Så spred Herren ut dem därifrån över hela jorden, och de måste upphöra att bygga på staden.
8 Foi dali que o Senhor os dispersou daquele lugar pela face de toda a terra, e cessaram a construção da cidade.
9 Den fick namnet Babel, eftersom Herren där förbistrade hela jordens språk, och därifrån spred han ut dem över hela jorden.
9 Por isso deram-lhe o nome de Babel, porque ali o Senhor confundiu a linguagem de todos os habitantes da terra, e dali os dispersou sobre a face de toda a terra.
10 Detta är Sems fortsatta historia. När Sem var 100 år blev han far till Arpaksad, två år efter floden.
10 Eis a descendência de Sem: Sem, com a idade de cem anos, gerou Arfaxad, dois anos depois do dilúvio.
11 Sedan Sem hade fått Arpaksad levde han 500 år och fick söner och döttrar.
11 Depois do Nascimento de Arfaxad, Sem viveu ainda quinhentos anos, e gerou filhos e filhas.
12 När Arpaksad var 35 år blev han far till Sela.
12 Arfaxad, com a idade de trinta e cinco anos, gerou Salé.
13 Sedan Arpaksad hade fått Sela levde han 403 år och fick söner och döttrar.
13 Após o nascimento de Salé, Arfaxad viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
14 När Sela var 30 år blev han far till Eber.
14 Salé, com a idade de trinta anos, gerou Heber.
15 Sedan Sela hade fått Eber levde han 403 år och fick söner och döttrar.
15 Após o nascimento de Heber, Salé viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
16 När Eber var 34 år blev han far till Peleg.
16 Heber, com a idade de trinta e quatro anos, gerou Faleg.
17 Sedan Eber hade fått Peleg levde han 430 år och fick söner och döttrar.
17 Após o nascimento de Faleg, Heber viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
18 När Peleg var 30 år blev han far till Reu.
18 Faleg, com a idade de trinta anos, gerou Reu.
19 Sedan Peleg hade fått Reu levde han 209 år och fick söner och döttrar.
19 Após o nascimento de Reu, Faleg viveu ainda duzentos e nove anos, e gerou filhos e filhas.
20 När Reu var 32 år blev han far till Serug.
20 Reu, com a idade de trinta e dois anos, gerou Sarug.
21 Sedan Reu hade fått Serug levde han 207 år och fick söner och döttrar.
21 Após o nascimento de Sarug, Reu viveu ainda duzentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
22 När Serug var 30 år blev han far till Nahor.
22 Sarug, com a idade de trinta anos, gerou Nacor.
23 Sedan Serug hade fått Nahor levde han 200 år och fick söner och döttrar.
23 Após o nascimento de Nacor, Sarug viveu ainda duzentos anos, e gerou filhos e filhas.
24 När Nahor var 29 år blev han far till Tera.
24 Nacor, com a idade de vinte e nove anos, gerou Taré.
25 Sedan Nahor hade fått Tera levde han 119 år och fick söner och döttrar.
25 Após o nascimento de Taré, Nacor viveu ainda cento e dezenove anos, e gerou filhos e filhas.
26 När Tera var 70 år blev han far till Abram, Nahor och Haran.
26 Taré, com a idade de setenta anos, gerou Abrão, Nacor e Arão.
27 Detta är Teras fortsatta historia. Tera blev far till Abram, Nahor och Haran. Och Haran blev far till Lot.
27 Eis a descendência de Taré: Taré gerou Abrão, Nacor e Arão.
28 Haran dog hos sin fader Tera i sitt fosterland, det kaldeiska Ur.
28 Arão gerou Lot. Arão morreu em presença de Taré, seu pai, em Ur da Caldéia, sua terra natal.
29 Abram och Nahor tog sig hustrur. Abrams hustru hette Saraj, och Nahors hustru hette Milka. Hon var dotter till Haran, som var far till Milka och Jiska.
29 Abrão e Nacor casaram-se: a mulher de Abrão chamava-se Sarai, e a de Nacor, Melca, filha de Arão, pai de Melca e de Jesca.
30 Men Saraj var ofruktsam och hade inga barn.
30 Sarai era estéril, e não tinha filhos.
31 Och Tera tog med sig sin son Abram och sin sonson Lot, Harans son, och sin sonhustru Saraj, som var hustru till hans son Abram. De drog tillsammans ut från det kaldeiska Ur för att bege sig till Kanaans land. Men när de kom till Haran bosatte de sig där.
31 Taré tomou seu filho Abrão, seu neto Lot, filho de Arão, e Sarai, sua nora, mulher de Abrão, seu filho, e partiu com eles de Ur da Caldéia, indo para a terra de Canaã. Chegados a Harã, estabeleceram-se ali.
32 Teras ålder blev tvåhundrafem år, och Tera dog i Haran.
32 Todo o tempo da vida de Taré foi de duzentos e cinco anos; e morreu em Harã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.