1 Crônicas 6

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Levis söner var Gerson, Kehat och Merari.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 Kehats söner var Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
2 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 Amrams barn var Aron, Mose och Mirjam. Arons söner var Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
3 Os filhos de Anrão foram: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleasar blev far till Pinehas, Pinehas till Abisua.
4 Eleazar gerou Fineias. Fineias gerou Abisua.
5 Abisua blev far till Bucki och Bucki till Ussi.
5 Abisua gerou Buqui. Buqui gerou Uzi.
6 Ussi blev far till Seraja och Seraja till Merajot.
6 Uzi gerou Zeraías. Zeraías gerou Meraiote.
7 Merajot blev far till Amarja och Amarja till Ahitub.
7 Meraiote gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
8 Ahitub blev far till Sadok och Sadok till Ahimaas.
8 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Aimaás.
9 Ahimaas blev far till Asarja och Asarja till Johanan.
9 Aimaás gerou Azarias. Azarias gerou Joanã.
10 Johanan blev far till Asarja, han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
10 Joanã gerou Azarias, sumo sacerdote no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Asarja blev far till Amarja och Amarja till Ahitub.
11 Azarias gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
12 Ahitub blev far till Sadok och Sadok till Sallum.
12 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Salum.
13 Sallum blev far till Hilkia och Hilkia till Asarja.
13 Salum gerou Hilquias. Hilquias gerou Azarias.
14 Asarja blev far till Seraja och Seraja till Josadak.
14 Azarias gerou Seraías. Seraías gerou Jeozadaque,
15 Josadak måste gå med i fångenskap, när Herren förde bort Juda och Jerusalem genom Nebukadnessar.
15 que foi deportado quando o S enhor enviou o povo de Judá e de Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 Levis söner var Gersom, Kehat och Merari.
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
17 Dessa var namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
17 Os descendentes de Gérson foram: Libni e Simei.
18 Kehats söner var Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
18 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 Meraris söner var Mahli och Musi. Dessa var leviternas släkter efter deras fäder.
19 Os descendentes de Merari foram: Mali e Musi. Estes foram os clãs dos levitas, listados de acordo com seus antepassados:
20 Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
20 Os descendentes de Gérson foram: Libni, Jaate, Zima,
21 dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeateraj.
21 Joá, Ido, Zerá e Jeaterai.
22 Kehats söner var hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
22 Os descendentes de Coate foram: Aminadabe, Coré, Assir,
23 dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
23 Elcana, Abiasafe, Assir,
24 dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
24 Taate, Uriel, Uzias e Saul.
25 Elkanas söner var Amasaj och Ahimot.
25 Os descendentes de Elcana foram: Amasai, Aimote,
26 Hans son var Elkana, dennes son Sofaj, dennes son Nahat,
26 Elcana, Zofai, Naate,
27 dennes son Eliab, dennes son Jeroham, dennes son Elkana.
27 Eliabe, Jeroão, Elcana e Samuel.
28 Samuels söner var Vasni, den förstfödde, och Abia.
28 Os filhos de Samuel foram: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 Meraris söner var Mahli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
29 As gerações de descendentes de Merari foram: Mali, Libni, Simei, Uzá,
30 dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
30 Simeia, Hagias e Asaías.
31 Detta var de män som David utsåg att ansvara för sången i Herrens hus, sedan arken hade fått en viloplats.
31 Estes foram os homens que Davi nomeou para dirigirem a música na casa do S enhor depois que a arca foi colocada ali.
32 De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel som sångare, till dess att Salomo byggde Herrens hus i Jerusalem. De stod där och förrättade sin tjänst, som det var föreskrivet för dem.
32 Ministravam com música no tabernáculo, na tenda do encontro, até que Salomão construiu o templo do S enhor em Jerusalém. Realizavam seu trabalho de acordo com as normas que lhes haviam sido transmitidas.
33 Dessa var de män som tjänstgjorde och deras söner:Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
33 Estes são os homens que serviram ali, junto com seus filhos. O músico Hemã era do clã de Coate. Os antepassados de Hemã foram: Joel, Samuel,
34 son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
34 Elcana, Jeroão, Eliel, Toá,
35 son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasaj,
35 Zufe, Elcana, Maate, Amasai,
36 son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
36 Elcana, Joel, Azarias, Sofonias,
37 son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
37 Taate, Assir, Abiasafe, Coré,
38 son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel.
38 Isar, Coate, Levi e Israel.
39 Vidare hans bror Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
39 O primeiro ajudante de Hemã foi seu irmão Asafe. Os antepassados de Asafe foram: Berequias, Simeia,
40 son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
40 Micael, Baaseias, Malquias,
41 son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
41 Etni, Zerá, Adaías,
42 son till Etan, son till Simma, son till Simei,
42 Etã, Zima, Simei,
43 son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
43 Jaate, Gérson e Levi.
44 Deras bröder, Meraris barn, stod på den vänstra sidan: Etan, son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
44 O segundo ajudante de Hemã foi Etã, do clã de Merari. Os antepassados de Etã foram: Quisi, Abdi, Maluque,
45 son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
45 Hasabias, Amazias, Hilquias,
46 son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
46 Anzi, Bani, Sêmer,
47 son till Mahli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
47 Mali, Musi, Merari e Levi.
48 Deras bröder, de övriga leviterna, hade avdelats till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
48 Seus parentes levitas foram encarregados de muitas outras tarefas no tabernáculo, a casa de Deus.
49 Aron och hans söner förrättade offer på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret och utförde allt arbete i det allra heligaste och bringade försoning för Israel, alldeles som Guds tjänare Mose hade befallt.
49 Somente Arão e seus descendentes serviam na função de sacerdotes. Apresentavam as ofertas no altar do holocausto e no altar de incenso e realizavam todas as tarefas relacionadas ao lugar santíssimo. Faziam expiação por Israel conforme tudo que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 Dessa var Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
50 Os descendentes de Arão foram: Eleazar, Fineias, Abisua,
51 dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
51 Buqui, Uzi, Zeraías,
52 dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
52 Meraiote, Amarias, Aitube,
53 dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
53 Zadoque e Aimaás.
54 Dessa var deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt - ty lotten föll på dem -
54 Este é um registro das cidades e do território que, por sorteio, foram entregues aos descendentes de Arão, do clã de Coate.
55 gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
55 Seu território abrangia Hebrom, em Judá, e as pastagens ao redor,
56 Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
56 mas os campos e os povoados vizinhos foram entregues a Calebe, filho de Jefoné.
57 Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med utmarker, vidare Jattir och Estemoa med utmarker,
57 Assim, os descendentes de Arão receberam as seguintes cidades, cada uma com as pastagens ao redor: Hebrom (uma cidade de refúgio), Libna, Jatir, Estemoa,
58 Hilen med utmarker, Debir med utmarker,
58 Holom, Debir,
59 Asan med utmarker och Bet-Semes med utmarker;
59 Aim, Jutá e Bete-Semes.
60 och ur Benjamins stam Geba med utmarker, Alemet med utmarker och Anatot med utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer efter deras släkter.
60 E, do território de Benjamim, receberam: Gibeom, Geba, Alemete e Anatote, cada uma com suas pastagens. Ao todo, os descendentes de Arão receberam treze cidades, de acordo com seus clãs.
61 Kehats övriga barn fick ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, tio städer genom lottkastning.
61 Os demais descendentes de Coate receberam, por sorteio, dez cidades no território da meia tribo de Manassés.
62 Men Gersoms barn fick efter sina släkter ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
62 Os descendentes de Gérson receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, treze cidades nos territórios de Issacar, Aser, Naftali e da região de Basã, de Manassés, a leste do Jordão.
63 Meraris barn fick efter sina släkter ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
63 Os descendentes de Merari receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, doze cidades nos territórios de Rúben, Gade e Zebulom.
64 Så gav Israels barn åt leviterna dessa städer med utmarker.
64 Os israelitas entregaram todas essas cidades e pastagens aos levitas.
65 Genom lottkastning gav de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de gav namn.
65 As cidades nos territórios de Judá, Simeão e Benjamim, mencionadas anteriormente, foram entregues por sorteio.
66 Några bland Kehats barns släkter fick följande städer ur Efraims stam som sitt område:
66 Os descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território de Efraim, cada uma com suas pastagens:
67 Man gav dem fristäderna Sikem med utmarker i Efraims bergsbygd, Gezer med utmarker,
67 Siquém, uma das cidades de refúgio na região montanhosa de Efraim, e Gezer,
68 Jokmeam med utmarker, Bet-Horon med utmarker;
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 vidare Ajalon med utmarker och Gat-Rimmon med utmarker,
69 Aijalom e Gate-Rimom.
70 och ur ena hälften av Manasse stam Aner med utmarker och Bilam med utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
70 Os demais descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território da meia tribo de Manassés: Aner e Bileã, cada uma com suas pastagens.
71 Gersoms barn fick ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med utmarker och Astarot med utmarker,
71 Os descendentes de Gérson receberam as cidades de Golã, em Basã, e Asterote, no território da meia tribo de Manassés, cada uma com suas pastagens.
72 och ur Isaskars stam Kedesh med utmarker, Dobrat med utmarker,
72 No território de Issacar, receberam Quedes, Daberate,
73 Ramot med utmarker och Anem med utmarker,
73 Ramote e Aném, cada uma com suas pastagens.
74 och ur Asers stam Masal med utmarker, Abdon med utmarker,
74 No território de Aser, receberam Masal, Abdom,
75 Hukok med utmarker och Rehob med utmarker,
75 Hucoque e Reobe, cada uma com suas pastagens.
76 och ur Naftali stam Kedesh i Galileen med utmarker, Hammon med utmarker och Kirjatajim med utmarker.
76 No território de Naftali, receberam Quedes, na Galileia, Hamom e Quiriataim, cada uma com suas pastagens.
77 Meraris övriga barn fick ur Sebulons stam Rimmono med utmarker och Tabor med utmarker,
77 Os demais descendentes de Merari receberam as seguintes cidades: Jocneã, Carta, Rimom e Tabor, no território de Zebulom, cada uma com suas pastagens.
78 och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med utmarker, Jahas med utmarker,
78 No território de Rúben, a leste do rio Jordão, defronte de Jericó, receberam Bezer (uma cidade no deserto), Jaza,
79 Kedemot med utmarker och Mefaat med utmarker,
79 Quedemote e Mefaate, cada uma com suas pastagens.
80 och ur Gads stam Ramot i Gilead med utmarker, Mahanajim med utmarker,
80 E, no território de Gade, receberam Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 Hesbon med utmarker och Jaser med utmarker.
81 Hesbom e Jazer, cada uma com suas pastagens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.