Salmos 90
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI
1 — ausente —
1 Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
2 Innan bergen föddes,
2 Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Du vände människan till ånger och sa:
3 Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: "Retornem ao pó, seres humanos! "
4 För tusen år i dina ögon är som gårdagen som gick förbi,
4 De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.
5 Du sveper bort dem som med en flod, medan de sover.
5 Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
6 På morgonen blomstrar det och växer upp,
6 germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.
7 Vi är förtärda av din vrede,
7 Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.
8 Du har ställt våra överträdelser inför dig,
8 Conheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.
9 Alla våra dagar är borta i din vrede,
9 Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.
10 Våra år varar i 70 år,
10 Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!
11 Vem känner kraften i ditt raseri, och din vrede,
11 Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
12 Lär oss antalet av våra dagar
12 Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
13 Kom tillbaka, Herre (Jahveh), hur länge… [Meningen är inte fullständig, den avslutas inte. Det är en ”aposiopesis”, som förstärker att det blir en känsloladdad tystnad.]
13 Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!
14 Gör oss tillfredsställda (mätta oss) på morgonen med din nåd (omsorgsfulla kärlek),
14 Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
15 Gör oss glada för alla de dagar som du har plågat oss,
15 Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
16 Låt ditt verk (det du gör) bli synligt för dina tjänare,
16 Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!
17 Låt din nåd (ditt välbehag, din favör), Herre (Adonai), vår Gud (Elohim), komma över oss.
17 Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.